Romanos 13
El Nuevo Testamento en el idioma Culina (mádija) del Perú (CUL) vs NAA
1 Ajijaro dsamacca taminedeni huapimapa Diojine dossehe cajimanajari. Dio tamine inana-jaradsapa tamine toja-jarahi. Najarojine madija huapimapa taminedenidsa iboraqquiri nahijine bica tani.
1 Que todos estejam sujeitos às autoridades superiores. Porque não há autoridade que não proceda de Deus, e as autoridades que existem foram por ele instituídas.
2 Naraha madija taminedenicca cacahuehedsa huattajoqquiri najaridenipa Diocca dossenijidsa naco huattajoqquiri najari. Najarojine pohuadenidsa najidsohue ssossonari najaro.
2 Assim, aquele que se opõe à autoridade resiste à ordenação de Deus, e os que resistem trarão sobre si mesmos condenação.
3 Taminedenipa madija ima bicani tonanamanajarideni inajabojeri-baqquihijine jarahi. Madija ima tonanamanajaridenina inajabojeri-baqquihijine. Tamine noppinedeni ticappinamana-jeranijinepi ima bicanira tinanamanaji. Nema tinanamanadsana ticcadeni taminepa tiadenidsa: —Ticcadeni ima bica tani −nahitohui.
3 Porque os magistrados não são para temor, quando se faz o bem, e sim quando se faz o mal. Você quer viver sem medo da autoridade? Faça o bem e você terá louvor dela,
4 Ticcadeni taminepa Diojine dsepe ijijari tiadeni cacahuade. Naraha tabaccorehe tinanamanadsapi ticappinamanaji. Taminepa pohuama dosse dosse najarajari. Diocca dosseniji cajidsapa madija ima inanamanajaro manaconipi pohuadenidsa inassonari tani.
4 pois a autoridade é ministro de Deus para o seu bem. Mas, se você fizer o mal, então tenha medo, porque não é sem motivo que a autoridade traz a espada; pois é ministro de Deus, vingador, para castigar quem pratica o mal.
5 Nema nadsapi taminedeni noppine ticappinamanadsa attidenidsa iboraqquiri tiquinaji, nani tiadenidsa Diocca najidsohue ssonari-jeranijine, tibodideni bica tanijine.
5 Portanto, é necessário que vocês se sujeitem à autoridade, não somente por causa do temor da punição, mas também por dever de consciência.
6 Nema nadsapi ticcadeni dsama ecahuamananijine taminedeni ticcadeni dsiniro motatohui huati toquinadsapa pohuadenidsa da tiquinaji. (Najaro dsiniro mota caria attidsapi: impuestos, quinajari.) Aji dsiniro inequeriqquimanajaropi taminedenicca tarabaidsa tojanijine. Dio jipa tadsa ticcadeni dsama cacahuade dsepedeni ihijimana najari.
6 É por isso também que vocês pagam impostos, porque as autoridades são ministros de Deus, atendendo constantemente a este serviço.
7 Madijadsa debe ticajimanadsapi pajiranissa tanicca da tiquinaji. Taminedsa dsiniro mota impuesto debe tiquinadsa naqui da tiquinaji. Impuesto onihitohui huati toquinadsa naqui da taqquimanaji. Tamine noppine ticappinamanadsa pohua atti naqui mohuaradsa timittamanaji. Pohuajine ima bica tadsa naqui pohuadsa: —Jehe, tijine bica tani −tiquinana.
7 Paguem a todos o que lhes é devido: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem respeito, respeito; a quem honra, honra.
8 Madijadsa debe tidsanapomana tejeraji. Naraha debe ojarie ticajimana-dsanaponijinepi tohuati huanehe, aji tinoridenicca huapimadsa tetideni cahanerara canaridsanijine. Nema tinanamanadsapi Diocca dosseniji nemanehe tinapajiramananissa tajaro.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém, exceto o amor de uns para com os outros. Pois quem ama o próximo cumpre a lei.
9 Diocca dosseniji Moisesidsa da inajaro motapi ajima najaro: —Madija ohuahacca amoneje tija tejeraji. Amoneje naqui maqquideje amoneje cajijari tinaja tajarajo. Madija naco tinanadsoqque tajarajo. Tiboti tejeraji. Madija cajijaricca tohuini tejeraji −najaro. Diocca dosseniji mota denima huapi taraha huapima tassaqquidsa ojarie tojadsapi ajima najaro: —Tinorideniccadsa tetideni huanaqquiri naji, pina tiadenidsa tetideni huanaqquiri najarossa naji −nahi nade.
9 Pois estes mandamentos: “Não cometa adultério”, “não mate”, “não furte”, “não cobice”, e qualquer outro mandamento que houver, todos se resumem nesta palavra: “Ame o seu próximo como você ama a si mesmo.”
10 Tinorideniccadsa tetideni huanaqquiri nadsapi pohuadenidsa ima tinanamana-jeranitohui. Tetideni cahanerara canehe timadimanadsapi Diocca dosseniji nemanehe tinapajiramananissa tajaro.
10 O amor não pratica o mal contra o próximo. Portanto, o cumprimento da lei é o amor.
11 Nema tiquinaji onajaropi icassiejeranijinecca huada huajirajonani. Tahide Jesocristodsa pajissa inapodsapi: —Ia tohuaccamacossani-baqquihijinecca huada huaji taccani −inaporaha jidapapi huajira tani. Tibodideni huatomanaji. Ticahadijajarossa naporaha jidapapi nocco tiquejenaji.
11 E digo isto a vocês que conhecem o tempo: já é hora de despertarem do sono, porque a nossa salvação está agora mais perto do que quando no princípio cremos.
12 Dsidsini jicajonani. Ssiajajonani. Dsidsinicca imapi inebona. Pina eterobote ssiti coro inajarossa inana. Nadsapi ssiajanira edsana. Pina etero dsati edsajarossa inana.
12 Vai alta a noite, e o dia vem chegando. Deixemos, pois, as obras das trevas e revistamo-nos das armas da luz.
13 Jidapapi mohuaradsa imadina, pina madija ssiajanidsa madimanajarissa inana. Comani eridsa-jerana. Mohua mohua inaridsa-jerana. Huananehe inana-jerana. Imecca tohuini inajarodsa imadi-jerana. Huadiedsa naqui ahuaji atti ahuaji atti inejerana. Madija cajijari acconi naqui edijerana.
13 Vivamos dignamente, como em pleno dia, não em orgias e bebedeiras, não em imoralidades e libertinagem, não em discórdias e ciúmes.
14 Ajima tiquinanina bica tani: Ia Medsede Jesocristocca dacorehera tedsamanaji. Aji tibodidenidsa tohuini tiquinanicca tabaccorehe naqui tinanamana-jeranijine ponide dacoco tijiraji.
14 Mas revistam-se do Senhor Jesus Cristo e não façam nada que venha a satisfazer os desejos da carne.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.