Hebreus 8

El Nuevo Testamento en el idioma Culina (mádija) del Perú (CUL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ima onihi onihi tiadenidsa huati onaraha ima bicani deni tojaniccapi ajima najaro: Icca daniji Diodsa dada toqquimade, icca ima huahuati toqquimade deni tojahicca icajini. Najaripa Jeso. Diojine huapimadsa deni tojadsapa memehuaji madijari. Dio Bicabote inori nahatonihuaji huittarijari.
1 A coisa mais importante de tudo o que estamos dizendo tem a ver com o sacerdote que nós temos: ele é o Grande Sacerdote que está sentado no céu, do lado direito do trono de Deus, o Todo-Poderoso.
2 Pohuapa Diodsa huahuatidsemana nahicca odsadsa dsepe ijijari. Najaropi Dio tadsari pajissacca. Ia Medsede Dio Pohuana Pohua tadsari icanahatojaro. Madijajine jerani.
2 Ele faz o seu serviço no Lugar Santíssimo , na verdadeira Tenda , que foi armada pelo Senhor e não por seres humanos.
3 Nadsapa ajijaro namicca Diodsa dada toqquimade deni tojahicca huapimapa Dio pohuadeni icattejidsabaqquijari, Dio tadsarihuaji dsepedeni ihijimana nahijine. Aja Diodsa dada toqquimade deni tojahiccapa madija Diodsa huatidsemanadsa poccadeni da naqquinaja Diodsa da da ihiqquimamana najaro. Madijadenicca imasiri manaconi bani bedi naco da da ihiqquimamana najari. Nadsapa icca daniji dada toqquimade deni tojahicca Jeso naco icca imasiri manaconi Diodsa da inanijine cajijari.
3 Todo Grande Sacerdote é escolhido para apresentar a Deus as ofertas e os sacrifícios de animais, e por isso é necessário que o nosso Grande Sacerdote tenha também alguma coisa para oferecer.
4 Jesopa ajijaro namidsapa icca daniji dada toqquimade toja-jarahi. Nohuerahi. Ajijaro namidsapa Diodsa dada toqquimade animanahi. Najaridenina madijadenicca da naqquinaja Diodsa da da ihiqquimamana najaro. Pina Moisesicca marinajassa inanamanajaro.
4 Se ele estivesse na terra, não seria sacerdote, pois existem sacerdotes que apresentam as ofertas de acordo com a Lei de Moisés.
5 Pohuadenipa ajijaro namidsa Dio tadsarihuaji dsepedeni ijimanajari. Najaro odsapi memehuajiccassa naraha namihuajiccapi assirani jerani. Memehuajiccana assirani. Namihuajicca canahatojaropi corimani nahatoqquiri inanijine Dio huati tajari. Pohua tadsari Moisesi icanahatonijine icadossedsa Atti ajama najari: —Ssono Sinahihuaji timadidsa occa odsa tiadsa nohue ocanade. Najarossa najaro ticanahatoji. Tibodi huatonissa tadsa pina tia mari ocanajarossa tinanaji −nahi nade Dio Moisesidsa. Nadsapi najaro Dio tadsari canahatohue cajicadsapi nahidsa Diodsa dada toqquimadedeni dsepedeni ijimanajari. Naraha najarideni dsepedeni ijimanajaripa pina memehuaji Jeso dsepe ijijarissa nejerani.
5 O trabalho que esses sacerdotes fazem é, de fato, somente uma cópia e uma sombra do que está no céu. Foi isso que aconteceu quando Deus falou com Moisés. Quando Moisés estava para construir a Tenda, Deus disse: “Tenha cuidado para fazer tudo de acordo com o modelo que eu lhe mostrei no monte.”
6 Diopa Pohua Bedi Jesodsana cacahuehe denima bica tanicca da inajaro. Ajijaro namidsa Diocca dosseniji tahidecca ecahuamanajaropi ajimani. Najaro Diocca dosseniji tahideccadsa madija: —Jehe, iboraqquiri inana −quinadsapa pohuadenidsa ima bicani tojanijine Dio huati taporaha najaro naqui ajimani tojajaro. Dio tedseje jehe icanirenijinecca ima dsati Jesojine tojajaropi ima denima bica tanicca iadsa anijaro. Pocca jehe canireniji dsati denima bica tajaropi Dio Pohua huati tapojaricca denima bica tajarojine. Najaroa aji Jesocristo icca daniji Diodsa dada toqquimade, icca ima huahuati toqquimade deni tojahiccapa icca ima Diodsa pajiranissa tanijine ia tonapajira-baqquihissa tahitohui.
6 Mas, de fato, Jesus foi encarregado de um serviço sacerdotal que é superior ao dos sacerdotes. Pois a aliança que ele conseguiu é melhor porque ela se baseia em promessas de coisas melhores.
7 Diopa pocca dosseniji tahidecca Moisesidsa da inadsapi Isaraeri potemahidenidsa huati tajari: —Ohuattidsara iboraqquiri tiquinaji −nadsa madija attidenipa: —Jehe, Tettidsa iboraqquiri inanitohui −quinajari. Dio tedseje jehe canirejari. Naraha najaro pocca jehe canireniji madijacca imasiri inajicanijine pajira-jerani. Nassa pajiranissa tadsapi Dio pocca jehe canireniji: —Onihira tojana −najarahitohuiraha.
7 Pois, se a primeira aliança tivesse sido perfeita, não seria necessária uma nova aliança.
8 Naraha pocca marinajadsa iboraqquiri nahijine pajiramana-jarahi qqui qqui tadsapa Pohua bodi: —Jaho, occa jehe canirenijidsa madija tobicamanahissa tahijine pajira-jerani nahato onani −najari. Nadsapa Pohua Attia:
8 Mas Deus vê que o seu povo é culpado e diz: “Está chegando o tempo, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e com o povo de Judá.
9 Aji jehe canirenijicca ima dsati onananijinepi pina occa jehe canireniji tahidecca pohuadeni potapojaridenidsa onanapojarossa nejeranitohui.
9 Essa aliança não será como aquela que eu fiz com os antepassados deles, no dia em que os peguei pela mão e os tirei da terra do Egito. Não foram fiéis à aliança que fiz com eles, e por isso, diz o Senhor, eu os desprezei.
10 —Occa marinajadsa iboraqquiri nahijine pajiramana-jarahi qqui onadsa Ohuattipi: Isaraeri potemahidenidsa occa jehe canirenijicca ima dsatira onanana, onajaro −nahi nade Dio.
10 Quando esse tempo chegar, diz o Senhor, farei com o povo de Israel esta aliança: Eu porei as minhas leis na mente deles e no coração deles as escreverei. Eu serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 Nadsana pohuadeni tesse Ohuatti mittamanahijine mari mari quina-jarahitohui.
11 Ninguém vai precisar ensinar o seu patrício nem o seu parente, dizendo: ‘Procure conhecer o Senhor.’ Porque todos me conhecerão, tanto as pessoas mais humildes como as mais importantes.
12 Pohuadenitohui ohuati huana tadsa poccadeni tabaccorehe sse onadsapi nohueranitohui.
12 Pois eu perdoarei os seus pecados e nunca mais lembrarei das suas maldades.”
13 Nadsama Dio pocca jehe canireniji dsati tahimarini huati tadsapa Pohuajine jehe canireniji tahideccapi jadani tojajaro. Nadsapi najaro jehe canireniji jadani tojadsapi ponima tojajaro. Amossi nabote nani.
13 E, quando Deus fala da nova aliança, é porque ele já tornou velha a primeira. E o que está ficando velho e gasto vai desaparecer logo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.