Efésios 6
El Nuevo Testamento en el idioma Culina (mádija) del Perú (CUL) vs NTLH
1 Ejedenideni, tiadenipi ia Medsede tohuini nahiccara tinanamanani bica tanijinepi ticcadeni abi, ami attidenidsa iboraqquiri tiquinaji. Najarona ima pajiranissa tajaro.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 Dio Atti dsodo nanidsa ajima najaro: —Ticcadeni abi, amidenidsa tetideni huanaqquiri naji −nahi nade Dio Atti. Najaro dossenijipi Dio pocca dosseniji 10 nehe Moisesidsa da inajarodsa anijaro. Najaro dosseniji ojarie da inadsapi ima bicani tadsajani huati tapojari. Nadsapi najaro dosseniji ecahuadsapi ima bicani iadsa tojanitohui.
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 Najaroa aji Pohua Atti: —Tiadeni onamadibaqquinissa dsanaponijine. Ajijaro namidsa timadimanadsapi jadahi tiquejenanissa tanitohui −nahi nade Dio Atti.
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Jehe, imehideni tiadeni naqui ticcadeni ejedeni tijinedeni huadimana-jarana. Madie bicani tocahatterahijine tedimana-jeradsa tinahattabaqquimanajo. Ticcadeni ejedeni Dio Pohua tohuini nahicca tocahatterahijinera mari mari titicanabaqquimana nana.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Nadsapi madijacca dodosse tiquejenajaro, tiadeni naqui ajijaro namicca tiadeni dossede attidsa iboraqquiri tiquinaji. Pohua noppine ticappinamanadsa pohuadsa bicaqquiri tiquinaji. Maidseraqquiri tiquinadsa tidsepedeni ijimananissa taji. Pina Jesocristodsa tidsepedeni ijimanajarossa tiquinana.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Tiadeni dossede qqui tajaradsa naco tidsepedeni ijimananissa tana. Pina tiadeni qqui tadsassa tiquinaji. Pina Jesocristocca dodossessa tiquinana, Dio jipa tahicca titinanamana nanijine. Tiadeni dossede attidsa naqui iboraqquiri tiquinana. Tibodideni bicaqquiri nadsa: —Jehe, ohua dossede attidsa ibora onana −tiquinana.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Nadsapi huatidsehema tibodideni bicaqquiri nadsa tidsepedeni ijimanana. Nema tiquinadsapi tiadeni dossede madijaraha pohuadsa tidsepedeni ijimanadsapi pina ia Medsededsa tidsepedeni ijimanajarossa tiquinajaro.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Ajijaro ima nahatoqquiri tiquinajaro: Nidsa ia Medsede Jesocristo ccanidsapa ima bicani tinanamanajaro manaconi tiadeni huapimadsa da inabaqquinitohui. Nama nahitohui dodosse tiquejenajarodenidsa, dodosse tiquejena-jerajarodenidsa naqui.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Nadsama dodossededeni. Tiadeni naqui ticcadeni dodosse tabaqquidsa bicaqquiri tiquinaji. Pina Jesocristodsa bicaqquiri tiquinajarossa tiquinaji. Ticamaidsabaqquimana tajarajo. Jara tinabaqquimana tajarajo. Tibodideni huatoma-manaji: ticcadeni dodosse tabaqqui pohuadeni Medsedepa tiadeni Medsede Jesocristo ojarihi. Pohuapa tiadeni Cacahuade memehuaji madijari. Pohua attipa: —Ajajaridenipa dodossededeni toquejenajari, ajajaridenipa dodosse toquejenajari −najarajari. Qqui inabaqquidsapa huapima najarissa canirejari.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Ohuemecotedeni, jidapapi occa marinaja jicanicca tiadenidsa dsodo onajaro. Ia Medsedepa dacorajari. Pocca dacorehepi deni tojanicca. Najaro pocca dacorehema dacoco tijiraji.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Pina soldadossa tiquinaji. Soldadopa biquerahi noppine pohua cacahuahijine jadsirecca huedsajari. Tiadeni tecahuamananijinepi Diocca dacorehe ticajimanaji. Nema tiquinadsapi Satanacca maidsehedsa tiedimamana-jeranitohui. Dacoraqquiri tiquinadsa tidomodeni huanitohui.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Imasiri deni toja-jeranijinepi jadsire inanajarossa najaro. Naraha icahadirenijinepi madija assire cajimana, tone cajimana najarideni tedseje jerani. Pohuadeni assire cappiramanajari qqui inabaqqui-jarajarideni tedsejena icahadirejaro. Najaridenipa tabaccorehe jinede Satanacca dodosse tabaqqui memehuaji jahiridsajari. Memehuaji madimanaraha ajijaro namidsa dacorehe cajimanajari. Pohuadenipa dsidsinidsa madimanajarideni ihicadosse-baqquimana najari, tabaccorehe inanamananijine.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Nadsama Satanacca dodosse tabaqquidsa jadsire tinanamananijinepi Diocca dacorehe nemanehe ticajimanana. Nadsana tabaccorehe ahuatodsa tiedimamana-jeranitohui. Imasiri tadsajani ticahadiredsapi dacoco tijiradsa tidomodeni huanitohui.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Nadsama tiadenipi dacoraqquiri tiquinaji. Pina soldadossa tiquinaji. Soldadopa etero jadsirejinecca huedsajari. Naraha tiadenipi Diocca pajissehe, pocca biquehe tedsamanaji. Najaro ima pamehe ticajimanadsapi imasiri tadsajani ticahadiredsa tidomo huanissa tanitohui.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 Jesojine Dio tedseje icajonerajarocca ima bicani maride disseraqquiri tiquinaji. Najaro ima tecomeraridsamananijine tinajoramanehe timadimanaji.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Imasiri tadsajani ticahadirenijinepi ticcadeni jeheniji dacorajaro pina soldadocca camatassa najaro. Soldadopa bobadsa biquerahi noppine ssapa, ccara tajari pohua tedsejema da inajari. Tiadeni naqui jehe tiquinanissa tadsapi tabaccorehe jinedecca boba jororone cajihiccadsa tibiqueramana-jeranitohui. Pocca maidsehe iadsa ssonarijaropi pina ia ssite najarissa najari.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Jeso tahimari icassiejeranijinecca ia tohuacahua-baqquijaropi pina soldado pohua tati cacahuahijine ccara tajari ettarijarissa najaro. Tabaccorehe tadsajani ticahadirenijine naqui Dio Pohua Corime Bicabote tibodidenidsa Pohua Atti inanajaro. Najaropi pina jadsirecca massito jadsira tocanajarossa najaro.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Huajijiradsa Diodsa huati huati titiquina naji. Pohuadsa huatide tinebomana tejeraji. Dio Corime tibodideni acco tocamabaqquihitohui. Tetideni huatodsa tinoccodeni panehe timadimanaji. Pina soldado pocca huadi noppinedeni nocco panajarissa tiquinana. Tiadenidsa ima bica tadsa, ocassera tadsa naqui Diodsa huatide disseraqquiri tiquinaji. Diodsa toquejenajarideni huapimatohui Diodsa huati huati titiquina naji.|src="hk00194b.tif" size="col" loc="6.14-18" copy="HK"
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Otohui naqui Diodsa huati huati titiquina naji. Nani ocappina-jeradsa Jesocristo tahimari icassiejeranijinecca maride ojadsa tohuatti pajiranissa taniccadsa madija mari ocanabaqqui-ridsahijine. Najaro ima bicanipi tahide Diojine ahuatora taporaha jidapana Pohuajine tohuatojaro.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Najaro pohua tahimari mari onaridsanijine ohua Medsedepa ohua cadossejaride. Najarojine jidapapi todsepe ojajaro. Dio Pohuadsa huati huati tiquinaji, cappinehe ohuadsa nohueradsapi pocca dossehe onapajiranissa tanijine.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Tiquicopa imecote bicabote. Pohuapa aji omadinicca, nomi onanicca, odsepe ijiecca huapima tiadenidsa huati tahitohui. Pohuapa ia Medsede Jesocristodsa ibora tadsa pohua tahimari maride dissera tajari.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Pohuapa itahimari tiadenidsa huati tahijine tiadenihuaji dosse onajari. Pohua naco tiadeni tonahatidsebaqquidsa tibodideni acco tocamabaqquihitohui.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Icca Abi Dio, ia Medsede Jesocristo tedseje aji tijariqquimanajaro tiadenidsa jonehe inanamanana. Huapimadsa huatideni cahanariri cadsanapona, onajaro. Pohuadenidsa jehe tidsanapomananijine naqui tibodideni inadacora-baqquimanana, onajaro.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Ia Medsede Jesocristodsa tetideni cahanariri canani dacoradsa tiadenidsa pocca biquehe tojadsanapona, onajaro.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.