Apocalipse 4

El Nuevo Testamento en el idioma Culina (mádija) del Perú (CUL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Aja Jesocristo pohuadsa quequeriqquimana najaridenidsa ima huati tahi jicani nattinipi qqui onaneje memehuaji pina noccobiji tohuabajarossa nehe qqui onajaro. Atti naco dacorajari pina jeijei mohui omittapojarossa najaro omittapomajaro. Nadsapa ohuadsa huati tajari: —Ahuaji ticcamacossaji. Jidacca qqui tinajaro nattini dsotode tojanijinecca ima tiadsa nohue onana −nade.
1 Depois disso, tive uma visão: vi uma porta aberta no céu, e a voz que falara comigo, como uma trombeta, dizia: Sobe aqui e mostrar-te-ei o que está para acontecer depois disso.
2 Nadsapi Dio Corimecca nahatohue ohuadsa ssonaridsa qqui onaneje meme Dio dsamarihuaji deni tojahicca huihuittari bicabote qqui ocanajaro. Najaro huihuittaridsa huittari canahi qqui onajari.
2 Imediatamente, fui arrebatado em espírito; no céu havia um trono, e nesse trono estava sentado um Ser.
3 Aja huittarijaripa ohuadsa ahuato tajari. Pohuapa dsibehi tajari. Dsibehine pina siba huatini ccara tanicca dsibehinissa najari. Pina diamante dsibehinissa, pina robi dsibehinissa najari. Pohua huittarihi tetepidsa naqui meme janoni porimacossani qqui onajaro. Janonipi pina siba esemeraoda dsibehinissa najaro.
3 E quem estava sentado assemelhava-se pelo aspecto a uma pedra de jaspe e de sardônica. Um halo, semelhante à esmeralda, nimbava o trono.
4 Pohua huittarihihuaji qqui onadsapi cacahuadedeni 24 quinaha jassi tariridsajari. Dodossededenicca huihuittari bicaqquiri najarodsa jassi nahuajanijari. Poccadeni etero nopoqquiri najaro. Pohuadeni tatidsa tamine taticca oro nahatoni huittariridsajaro.
4 Ao redor havia vinte e quatro tronos, e neles, sentados, vinte e quatro Anciãos vestidos de vestes brancas e com coroas de ouro na cabeça.
5 Pohua huittarihidsa ssissiede ssiehe canajaro, ttottorode ttororo canajaro. Mohuini onihi naqui qquenaridsajaro. Pocca huihuittari bicabote tadsajanima jojororo 7 naha jororo canaridsajari. Najari jojororopa Dio Corime ahuatoridsajari.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante do trono ardiam sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Nani pocca huihuittari bicabote tadsajanimapi pina coridsa imenissa naraha ccara tajaro. Tocassiejeqquimera najaro, pina siba cristaossa najaro.
6 Havia ainda diante do trono um mar límpido como cristal. Diante do trono e ao redor, quatro Animais vivos cheios de olhos na frente e atrás.
7 Najarideni ojaria tahideccapa pina dsomaji. Ohuahapa pina bohui. Ohuahapa pina madija pano. Ohuahapa pina ssibiri imehibote meme toccajarissa najari.
7 O primeiro animal vivo assemelhava-se a um leão; o segundo, a um touro; o terceiro tinha um rosto como o de um homem; e o quarto era semelhante a uma águia em pleno vôo.
8 Aja 4 quinajaridenipa eppedeni 6 naha cajiridsamanajari. Assiredenidsa noccodeni ijiridsajaro. Eppedeni bodihuaji naqui noccodeni ijiridsajaro. Nadsama pohuadenipa ssiajama jijiri, dsomema jijiri dsadsanapomana najari. Pohuadeni attipa:
8 Estes Animais tinham cada um seis asas cobertas de olhos por dentro e por fora. Não cessavam de clamar dia e noite: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Dominador, o que é, o que era e o que deve voltar.
9 Aja deni tojahicca huihuittari bicabotedsa huittari canajaripa madidsanapojari. Najaridsa camittehe cajimanajaridenipa huati toquinajari: —Ticca nahatohue deni tojani, tiadsa etidsejaro, iadsa tijine bica tani, inajaro −quiquinanajari.
9 E cada vez que aqueles Animais rendiam glória, honra e ação de graças àquele que vive pelos séculos dos séculos,
10 Najaro huati huati totoquina nadsapa cacahuadedeni 24 quinajari aja Madidsanapojari tedsejema pohuadeni pitodsa jassi tadsa Pohuadsa huatidsemanajari. Pohuadsa huatidsemanadsa pohuadeni taticca oro nahatoni pohua huittarihi tedsejema hua inaqquimanajari. Nadsapa attideni ajama quinajari:
10 os vinte e quatro Anciãos inclinavam-se profundamente diante daquele que estava no trono e prostravam-se diante daquele que vive pelos séculos dos séculos, e depunham suas coroas diante do trono, dizendo:
11 —Ia Medsede icca Dio, Tiadsa etidseni bica tani.
11 Tu és digno Senhor, nosso Deus, de receber a honra, a glória e a majestade, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade é que existem e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.