Apocalipse 4

El Nuevo Testamento en el idioma Culina (mádija) del Perú (CUL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Aja Jesocristo pohuadsa quequeriqquimana najaridenidsa ima huati tahi jicani nattinipi qqui onaneje memehuaji pina noccobiji tohuabajarossa nehe qqui onajaro. Atti naco dacorajari pina jeijei mohui omittapojarossa najaro omittapomajaro. Nadsapa ohuadsa huati tajari: —Ahuaji ticcamacossaji. Jidacca qqui tinajaro nattini dsotode tojanijinecca ima tiadsa nohue onana −nade.
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que havia uma porta aberta no céu. E a primeira voz que ouvi, que era como de trombeta ao falar comigo, disse:
2 Nadsapi Dio Corimecca nahatohue ohuadsa ssonaridsa qqui onaneje meme Dio dsamarihuaji deni tojahicca huihuittari bicabote qqui ocanajaro. Najaro huihuittaridsa huittari canahi qqui onajari.
2 Imediatamente eu me achei no Espírito, e eis que havia um trono armado no céu, e alguém estava sentado no trono.
3 Aja huittarijaripa ohuadsa ahuato tajari. Pohuapa dsibehi tajari. Dsibehine pina siba huatini ccara tanicca dsibehinissa najari. Pina diamante dsibehinissa, pina robi dsibehinissa najari. Pohua huittarihi tetepidsa naqui meme janoni porimacossani qqui onajaro. Janonipi pina siba esemeraoda dsibehinissa najaro.
3 E esse que estava sentado era semelhante, no aspecto, à pedra de jaspe e ao sardônio, e ao redor do trono havia um arco-íris semelhante, no aspecto, à esmeralda.
4 Pohua huittarihihuaji qqui onadsapi cacahuadedeni 24 quinaha jassi tariridsajari. Dodossededenicca huihuittari bicaqquiri najarodsa jassi nahuajanijari. Poccadeni etero nopoqquiri najaro. Pohuadeni tatidsa tamine taticca oro nahatoni huittariridsajaro.
4 Ao redor do trono havia também vinte e quatro tronos, e neles estavam sentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Pohua huittarihidsa ssissiede ssiehe canajaro, ttottorode ttororo canajaro. Mohuini onihi naqui qquenaridsajaro. Pocca huihuittari bicabote tadsajanima jojororo 7 naha jororo canaridsajari. Najari jojororopa Dio Corime ahuatoridsajari.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, estavam acesas sete tochas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 Nani pocca huihuittari bicabote tadsajanimapi pina coridsa imenissa naraha ccara tajaro. Tocassiejeqquimera najaro, pina siba cristaossa najaro.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, semelhante ao cristal. No meio do trono e à volta do trono havia também quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Najarideni ojaria tahideccapa pina dsomaji. Ohuahapa pina bohui. Ohuahapa pina madija pano. Ohuahapa pina ssibiri imehibote meme toccajarissa najari.
7 O primeiro ser vivente era semelhante a um leão, o segundo era semelhante a um novilho, o terceiro tinha o rosto semelhante ao de ser humano e o quarto ser vivente era semelhante à águia quando está voando.
8 Aja 4 quinajaridenipa eppedeni 6 naha cajiridsamanajari. Assiredenidsa noccodeni ijiridsajaro. Eppedeni bodihuaji naqui noccodeni ijiridsajaro. Nadsama pohuadenipa ssiajama jijiri, dsomema jijiri dsadsanapomana najari. Pohuadeni attipa:
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estavam cheios de olhos, ao redor e por dentro. Não tinham descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.”
9 Aja deni tojahicca huihuittari bicabotedsa huittari canajaripa madidsanapojari. Najaridsa camittehe cajimanajaridenipa huati toquinajari: —Ticca nahatohue deni tojani, tiadsa etidsejaro, iadsa tijine bica tani, inajaro −quiquinanajari.
9 Sempre que esses seres viventes davam glória, honra e ações de graças ao que está sentado no trono, ao que vive para todo o sempre,
10 Najaro huati huati totoquina nadsapa cacahuadedeni 24 quinajari aja Madidsanapojari tedsejema pohuadeni pitodsa jassi tadsa Pohuadsa huatidsemanajari. Pohuadsa huatidsemanadsa pohuadeni taticca oro nahatoni pohua huittarihi tedsejema hua inaqquimanajari. Nadsapa attideni ajama quinajari:
10 os vinte e quatro anciãos se prostravam diante daquele que está sentado no trono, adoravam o que vive para todo o sempre e depositavam as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 —Ia Medsede icca Dio, Tiadsa etidseni bica tani.
11 “Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas e por tua vontade elas vieram a existir e foram criadas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.