Apocalipse 10

El Nuevo Testamento en el idioma Culina (mádija) del Perú (CUL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nadsapa memehuaji qqui onanaja Diocca dodosse dacorabote ohuaha meme essenima quejemaha ccaronajari. Pohua tatidsa meme janoni porimacossanissa najaro cajijari. Panopa pina maji ssiejenessa najari. Issopa pina dsippo jororoni pamajarossa najaro.
1 E eu vi um outro anjo poderoso descer do céu, vestido com uma nuvem; e um arco-íris estava sobre a sua cabeça, e a sua face era como o sol, e seus pés como pilares de fogo.
2 Pohua dsepedsa papeo pico naqquini bedeni dsojo ijidsajaro. Pohua amori nahatoniccapi passo imeni tetepidsa cahari, amori ssamohuajiccapi namidsa cahua nadsa huajari.
2 E ele tinha em sua mão um pequeno livro aberto; e ele pôs o seu pé direito sobre o mar, e o seu pé esquerdo sobre a terra,
3 Jadsirema johua nadsapa pohua atti mohuini pina dsomaji huahuade huahua najari mohuinissa najaro. Aja pohua johua nanaja ttottorode 7 nehe tomohuiridsadsapi attinideni omittajaro.
3 e clamou em alta voz, como quando um leão ruge; e quando ele clamou, sete trovões proferiram suas vozes.
4 Ttottorode attini jicadsapi attinideni dsodo onanitohuiraha memehuajicca atti omittajaro. Ajama najari: —Ttottorode attini timittajaropi tia motta tibodidsa tecahuaji. Dsodo tejeraji −najari.
4 E quando os sete trovões proferiram suas vozes, eu estava prestes a escrever; e ouvi uma voz do céu me dizendo: Sela essas coisas que os sete trovões proferiram, e não as escrevas.
5 Naraha aja passo tetepidsa amori cahari, namidsa amori cahua nadsa huajaripa pajissara huati tahijine pohua dsepe nahatonicca memehuaji da icanajaro.
5 E o anjo que eu vi em pé sobre o mar, e sobre a terra levantou sua mão ao céu;
6 —Aji huati onajaropi Dio Pohua onima pajissara huati onajaro. Diopa nadsama madijonajari. Meme inahato, nami inahato, passo imeni inahato najaro. Aja Dio Pohua inahatoridsajarodsa madiridsamanajari naco Dio Pohua inahatoridsajari. Ohuattipi pajissa. Ima jicanijinepi najo-jeranitohui.
6 e jurou por aquele que vive para sempre e sempre, o qual criou o céu, e as coisas que nele há, e a terra, e as coisas que nela há; e o mar, e as coisas que nele há, que não haverá mais tempo.
7 Diocca dodosse jicarihicca jei jei nadsapa Diocca ima ajijaro dsamacca madijadsa ahuato inanapo-jeraccajaro ahuato inananitohui. Najaro imapi Diona Pohua Atti cacomeraqquiri najarideni mari icanabaqquipojari −najari.
7 Mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele começar a soar, o mistério de Deus será cumprido, como ele declarou a seus servos, os profetas.
8 Aja memehuaji atti omittapojari ohuadsa huati tapomajari: —Jari, passo imeni tetepidsa amori cahari, namidsa amori cahua najaridsa ticcaji. Pohua dsepecca papeo pico naqquini tohuabajaro tidiji −najari.
8 E a voz que eu ouvi do céu falou comigo novamente, e disse: Vai e toma o pequeno livro que está aberto na mão do anjo que esteve em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Nadsapi Diocca dodossehuaji occajaro. Papeo pico naqquini bedenitohui pohuadsa huati onajaro. Nadsapa ohuadsa huati tajari: —Aja, ajijaro papeo tijipaji. Tejeridsapi majona tajaro. Pina jidsi oquinessa nanitohui. Naraha tidsonedsana tobidani nanitohui −najari.
9 E eu fui até o anjo, e lhe disse: Dá-me o pequeno livro. E ele me disse: Toma-o e come-o; e ele fará teu ventre amargo, mas em tua boca será doce como o mel.
10 Nadsapi Diocca dodosse dsepecca papeo pico naqquini bedeni odidsa ojipajaro. Ohuajaridsapi majona tajaro. Pina jidsi oquinessa naraha ohuidsonedsana tobidani najaro.
10 E eu tomei o pequeno livro da mão do anjo, e o comi; e ele era na minha boca doce como o mel; e assim que eu terminei de comê-lo, meu ventre ficou amargo.
11 Nadsapa ohuadsa ajama najari: —Madija huapimadsa, aja dsama onihi onihidsa madiridsamanajaridenidsa, tohuatti onihi onihi cajiridsamanajaridenidsa, taminedenidsa naqui Dio pohuadenidsa inananijine tahimari huati tinaridsapomaji −najari.
11 E ele me disse: Tu deves profetizar novamente diante de muitos povos, e nações, e línguas, e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.