2 Timóteo 3

El Nuevo Testamento en el idioma Culina (mádija) del Perú (CUL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Jehe Timoteo, dsama jicabote nanicca ima nahato tinanijine tiadsa dsodo onajaro. Nidsa dsama jicani tohuajiradsapi imadinissa tanijine najo tanitohui.
1 Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;
2 Madijapa poccadeni ima tohuini disseraqquiri nahitohui. Dsinirotohui naco disseraqquiri nahitohui. Madija attidenipa —Ojine ima pajiranissa tani −quinahitohui. Bodideni naco: —Ohuana bica onani, ohuana deni ojani −quinahitohui. Madijapa attideni tabaccora tadsa atti atti quinahitohui. Imehideni attidenidsa naco iboqquiri nahitohui. Imenidenidsa, Diodsa naco: —Epejeni, tijine bica tani −quina-jarahitohui. Dio Pohua noppine cappinamana-jaradsapa Dio onidsa jaja quinahitohui.
2 pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,
3 Huatideni huaneraqquiri nahitohui. Pohuadeni tesse tedseje cahadiredsapa poccadeni ima epeje inanamana-jeranitohui. Madija ohuahacca ima totabaccoranijine naqui pohuama huatijidede rahitohui. Pohuadenipa imasiri inanamana-jeranijine pohuadeni cacahuade ssamoqquiri nahitohui. Madijapa huadiqquiri nadsa pohuadeni tessedsa najidsoqquiri nahitohui. Pohuadenipa ima bica taniccadsa jiperaqquiri nahitohui.
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,
4 Pohuadeni tessedeni ima oppina taniccadsa eheccora-baqquimana nahitohui. Bodideni huatomamana-jaradsa madimanahitohui. Pina imasiri inanamanadsapi bodideni: —Ojine bica tejerani −quinahijine ssamoqquiri nahitohui. Attidenipa: —Ohuana bica onani, nahatojide ojirani −quinadsapa pohuadeni bodidsa madija ohuaha ajamani inanabaqquimanajarissa quinahitohui. Pohuadenipa Diotohui quina-jaradsapa aji namicca ima pohuadeni tohuini quinahiccadsara huahuatidsemana nahitohui.
4 traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 Inoccodsa qqui inabaqquidsapa pina Diodsa disseraqquiri najarissa quinaraha Diocca dacorehe ettajomanani poccadeni madiedsa ahuato tanitohui.
5 tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta-te também desses.
6 Pohuadeni motapa tabaccorehe tohuini quinadsa odsa onihidsa, odsa onihidsa madiridsamanajarideni icamaidsabaqqui-manahijine jone todsimamanaja naridsapohui najari. Pohuadenipa amoneje bodinideni japariqquiri najarodenidsa bacco todsimamanadsapa icamaidsabaqqui-manajaro. Najaro amonejedenipi imasiri sseqquiri najaro. Ponideni tohuini quinanicca imapi pina ponidenidsa joca joca najarossa najaro. Imasiri inanamananijine najoramanehe madimanajaro.
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 Ponidenipi poccadeni marinaja tocahattera-dsanaporaha marinaja pajissaccapi mittamana-jerajaro.
7 sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.
8 — ausente —
8 E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 — ausente —
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
10 Naraha Timoteo, tiana occa marinaja timittadsanapojaro. Occa madie naqui qqui tidsanapojaro. Diodsa odsepe ijidsanaponijine dissera onani naqui nahato tinani. Jesocristodsa jehe onajaro naqui tiadsa ahuato tajaro. Najo tanicca naqui mohuaradsa nema nehe onahanani nahato tinani. Madijatohui ohuati cahanari canani naqui nahato tinani. Ocasserehe ohuadsa ssonaridsa daco ojirani naqui tiadsa ahuato tajaro.
10 Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 Aji odsa panani Atioquiadsa, Iconiodsa, Listaradsa naqui nanajidso onahanaridsani nahato tinani. Naraha ohua Medsedepa ohua tonassiajajaride.
11 as minhas perseguições e aflições, quais as que sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! e de todas o Senhor me livrou.
12 Aji ocasserani ohuajaropi ohuadsa ojari-jerani. Madija Jesocristodsa madimanahissa tahijine disseraqquiri najarideni huapimapa ocasserani inahanamananitohui. Pajissa nema nanitohui.
12 E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 Naraha tabaccoraqquiri najarideni, mamaidsadedeni naco denima tabaccorehe inanamaneje dsanaponi nanitohui. Madija icamaidsa-baqquimanaraha pohuadenidsa naqui maidsehe ssonarinitohui. Tabaccorehejine poccadeni ima totabaccora-dsanaponitohui.
13 Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Pohuadenipa nama quinaraha Timoteo tiana Jesocristo tahimari tia mari icanajarodsa pajissa tade. Najarodsa pajissa tidsanapoji, onajaro. Tia maridedeni nahato tinani: maidseraqquiri inani.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 Ejedeni tijapodsama Dio Atti dsodo nani tiattadsapi tohuattehe ticajijonajaro nahato tinani. Najaro tohuattehe ticajidsapi Jesocristodsa jehe tadsa najarojine Dio tia tonassiajajari.
15 e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus.
16 Dio Atti nemanehe dsodo naniccapi Dio Pohuajine bodideni nahatoqquiri nadsa dsodo quinajaro. Najaro iadsa tojajaropi bica tani. Ia acco camanijine pajirani. Ajijaro Dio Attipi pajissehe ia mari cananijine pajirani. Icca imasiri ahuato inanajaro. Icca imasiri cattemanijine pajirani. Icca madie Diodsa bica tanijine ia mari canajaro.
16 Toda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça;
17 Madija Diocca tojajari Pohua Atti tohuattadsapa Pohuadsa dsepe ijihijine najorahissa tajari. Bica tanicca huapima inananijine pajirahissa tajari.
17 para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.