1 Timóteo 4

El Nuevo Testamento en el idioma Culina (mádija) del Perú (CUL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Dio Corimecca marinaja iadsa ahuato inanajaropi ajima najaro: Nidsa dsotode Jesocristodsa jehe quinajarideni motapa jehenijirideni tomijiradsapi Diocca pajissehe inebomananitohui. Mamaidsadedeni attidenidsana iboraqquiri nahitohui. Naraha najaro mamaidsadedenicca marinajapi Satanacca dodosse tocorimedenicca marinaja.
1 Mas o Espírito expressamente diz que nos últimos tempos apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios;
2 Aja mamaidsadedenipa poccadeni marinaja pina pajissassa naraha maidsa maidsa quinajari. Poccadeni tabaccorehejine pohuadeni bodideni ccaracossa-ridsamanajari.
2 Pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência;
3 Ajina mamaidsadedenicca marinajapi: —Cajicajipi poni −quiquinanajari. —Jijipa naco motapa oppina tahi, tijipamana tejeraji −quiquinanajari. Naraha najaro marinajapi pajissa jerani, tabaccora tani. Dsamatapa, bani huapimapa Dio inahatoridsajari. Jesocristodsa jehe inajaropi Diocca pajissehe nahatoqquiri inajaro. Nadsapa iadsa jijipa oppina tahicca nohuerahi. Diodsa ettipi: —Jehe, epejeni Abi Dio, ticca daniji ijipahijine bica tahi −inadsapi huapima ijipani bica tani.
3 Proibindo o casamento, e ordenando a abstinência dos alimentos que Deus criou para os fiéis, e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 Diocca nahatonijipa huapima bica tahi. Pohuajine nahatoridsahi ettajo-jarana. Dio iadsa inanadsapi manaco Pohuadsa: —Jehe, ticca daniji iadsa bica tahi −inana. —Jipera onani, oppina tahi −inejerana.
4 Porque toda a criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças.
5 Pocca daniji dsamatapa, bani naco ijipahijinepa Dio Pohuadsa huati inadsa Pohua Attijine icca jijipa tohuiredsapa ijipani bica tahi, onajaro.
5 Porque pela palavra de Deus e pela oração é santificada.
6 Jehe Timoteo, aji tiadsa dsodo onajarocca marinajapi imecotedenidsa mari mari taridsadsapi najaro marinajadsa teribo ssiaja tadsa naqui Jesocristocca medse bicahi tijanitohui. Jesocristo tahimari pajissaccatohui tibodi huahuatoma dsanapodsapi Diocca marinaja pajissacca tiattapojaro tinebo-jeradsa naqui ticca jeheniji denima todacorani nanitohui.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Naraha ajijaro namicca ima, tohuatti ponimacca Dio Attissa nejerajaro timittadsapi: —Jehe pajissa −tejerana. Dio Attissa tinananijinepi Pohuatohuira tibodi huahuato nana, Pohuadsara ibora tinanijine, onajaro.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas, e exercita-te a ti mesmo em piedade;
8 Ajana madija tarabaidsade dissera tadsapa pohua assire todacora, pohua biji todacora, pohua isso naco todacora tahi. Ccanajabote dsojode naco pajirahitohui. Najarossa najaro ima denima bica tajaropi Diodsa dissera inadsa Pohuadsa icca jeheniji todacoranijine. Najaroa icca madie ajijaro namidsa bica tanijine. Nidsa memehuaji Diodsa imadidsa naqui icca madie denima bica tanijine.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Ajijaro ima tiadsa dsodo onajaropi pajissa. Najaro ima nemanehedsa madija huapima jehe quinana. —Pajissa jeranitide −quina-jarana, onajaro.
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação;
10 Najarojine ocasserani eraha nema nehe disseraqquiri inadsa idsepe ijijaropaji. Abi Dio camitta tajaripa ia tonassiajabaqquihijine tohuini imadijaro. Pohuapa madija huapima Tonassiajade. Pohuadsa jehe quinajarideni inassiajabaqquihitohui, pajissa.
10 Porque para isto trabalhamos e somos injuriados, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 Jehe Timoteo, ajaro ima tiadsa dsodo onajaropi ticca mamari tabaqqui mari ticanabaqquidsa: —¡Aji occa marinajassa najarora tinanamanaji! −tana, onajaro.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Naraha madija attideni tiadsa: —Dsabisso tijani. Ssamo tinani. ¿Tettidsa iboraqquiri inanijinequi? −quinadsapa ticappina-jeraji. Attidenidsa naqui jehe tejerana, onajaro. Manaco ticca madiera denima bica tinanadsa Jesocristodsa jehe quinajarideni qqui toquinadsapa pina ticca madiessa inanamananitohui. Ima bicanira huati huati tinadsapi pohuadeni naco ima bicani huatide tocahatterahijine. Madija huapimadsa teti cahanari canadsapi pohuadeni naco tohuati huanehe tocahatterahijine. Diodsa ticca jeheniji dacorani qqui toquinadsapa poccadeni jeheniji todacoranijine. Imasiri tinana-jeranijine tia cacahuade nahato tinadsapi pohuadeni naco pohuadeni cacahuade tocahatterahijine.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 Tiahuaji bacco onejeraccadsama ticca mamari tabaqqui titinequeriqquibaqqui nadsa pohuadenidsa Dio Atti hua hua tidsanapona. Dio Attidsa iboraqquiri nahijine pohuadeni tinahatidsebaqquidsa mari ticanabaqquihissa tajo, onajaro.
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 Dio Atti maride nahato tinanijine Dio pocca nahatohue tiadsa da inajaropi teti ajima tejerana. Najaropi Jesodsa jehe quinajarideni cacahuadedeni titedsejemacca ima tiadsa ecomeramanade. Pohuadeni dsepedsa titatidsa bara quinadsa Diodsa huatide toquejenadsapa tiadsa inanajarode. Najaro Diocca daniji ticajijaropi tinebo tejerana, onajaro.
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Jehe Timoteo, ajijaro imassa tinananijine dissera tinaji. Nema tadsapi Diodsa tidsepe ijie tobicadsanapodsapi najaro huapima qqui toquinahijine.
15 Medita estas coisas; ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 Ticca madie tecahuanissa taji. Dio Atti naqui mari tanissa taji. Nema tidsanapodsapi tia, ticca mamari tabaqquima Diojine ticassiejeranijine, onajaro.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.