1 Timóteo 2

El Nuevo Testamento en el idioma Culina (mádija) del Perú (CUL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Timoteo, Jesodsa jehe quinajarideni tedseje Diodsa huati tiquinadsapi ajima tiquinana, onajaro. Tahidepi madija huapimatohui Diodsa huati huati titiquina naji. Pohuadeni cappiramanahicca cajimanahijine, Dio pohuadeni ecahuabaqquihijine, pohuadeni acco icamabaqquihijine naco huati huati tiquinaji. Pohuadsa huati tiquinadsa naqui: —Jehe Abi Dio, tijine bica tani −titiquina naji, onajaro.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 Dsama huapimacca taminedenitohui naqui Diodsa huati huati tiquinaji. Aja tamine deni toquejenajaridenitohui, tamine ohuahadenitohui naqui Diodsa huati huati tiquinaji. Poccadeni cacahuehe bica taniccara inanamanadsapi icca dsamadsa ima oppina tanicca nohueranijine. Ia naqui mohuaradsa imadidsa Diodsa iboraqquiri inadsapi madija ohuahadeni icca madie bica tani qqui toquinahijine.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 Diodsa huati huati inanipi bica tani. Ia Tonassiajade Dio huatidse tahi.
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 Pohuapa madija huapima tocassiejerahijine tohuini najari. Pocca pajissehe tocahatterahijine naco tohuini najari.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 Diopa ojarijari. Pina pohuassa najari ohuaha nohuerahi. Icca ima Pohuadsa tobicanijinepi icca ima tonanabicade madija ojaria anihi. Madija ohuaha pina pohuassa najari nohuerahi. Najaria aja Jesocristopaja.
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 Jesocristopa dsoqquehijine pohua ccaccoradsa icca imasiri manaconi dsoqquejari. Najaro ima madija huapima mittaridsamanahijine Diojine ahuato inanadsa pajissa tojajaro, aji Diojine najoraponicca huada bacco tadsa, onajaro.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 Najaropi Jeso pohua tahimari ohuacomera-ridsanijine otohui huahua nadsapa pohuajine pocca dodosse ojajaro. Jodio quejena-jarajarideni pohua tahimaridsa pajissa quinahijine, pocca pajissehedsa naco jehe quinahijine mari ocanaridsabaqquihijine ohua dosse tajari. Pajissehera dsodo onajaro, omaidsa-jerani.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Jehe, nadsama maqquidejedenidsa ohuatti ajima onani: Madija Diodsa totoqueriqquimana nahihuaji toqueriqquidsapa Diodsa huati huati totoquina nana, onajaro. Diotohuira quinajari bodideni naco huireqquiri najarina pohuadeni dsepe memehuaji Diodsa da tamacossamanana, onajaro. Huadie jirehe Diodsa huati huati totoquina nahijine, madija ohuaha tedseje naco ahuaji atti ahuaji atti quina-jaradsana Diodsa huati huati totoquina nana, onajaro.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Nadsama amonejedenidsa naqui ohuatti dsodo onajaro. Ponidenicca etero huedsamananicca imapi ajima najaro: Etero bica tanicca huedsamananipi bica tani. Naraha etero huatini ccara taniccapi huedsamana-jerana. Etero onihi naqui pina ponideni imani ahuato tanicca huedsamana-jerana. Ponideni tatini conani naqui icohuamana-jerana. Tomattocca dsibehi tanicca oro, huatini ccara tanicca perla naqui mattonideni huanadsapi jipera onani. Bicabote tohuini quinadsa ponideni bodinipi: —Ohua qqui toquinadsa: “Amoneje bicani” quinahijine −quinaraha najaropi Diodsa bica tejerani.
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 Amoneje attinidenipi: —Jehe, ohuapi Diocca ojani −quinajarodeni Dio Pohuadsa bicaqquiri nanijinepi ajima quinana: Ima bicanira inanaridsamanadsana bica tani.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Jehe, amonejedeni Dio Atti mittamananijinepi didi quinadsa taharibobo canana. Dio Atti maride attidenidsa naqui iboraqquiri nana, onajaro.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 Ohuatti onihi naqui: Amonejepi madija huapima queriqquimanahidsa maride toja-jerana, onajaro. Amonejepi maqquidejedenidsa deni toja-jerana. ¡Poni! Pina taharibo canadsa Dio Atti mittanissa tanijine, onajaro.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 Ohuatti nema onajaropi Diopa Adana inahatopojari. Dsotodena Eba inahatojaro.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 Adanapa Satanacca maidsehedsa tojapo-jarajari. Ebana pocca maidsehedsa tojapojaro. Ponipi Dio Attidsa ibora tejeradsapi imasiri inanajaro.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Nema najaroa amonejedeni ejedeni tocassonamanadsapi ocasserani ihinahanamana naraha Diopa amonejedeni inassiajabaqquinitohui. Jehe, ponideni tocassiejeranijinepi Diodsa jehe dsanapomanana. Madija huapimadsa huatinideni huanaqquiri nana. Ima jirehe Diodsa madimananissa tana. Mohuaradsa ima bicanira ihinanamana nana. Nema quinadsapi tocassiejeranitohui, onajaro.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.