1 Timóteo 2
El Nuevo Testamento en el idioma Culina (mádija) del Perú (CUL) vs NTLH
1 Timoteo, Jesodsa jehe quinajarideni tedseje Diodsa huati tiquinadsapi ajima tiquinana, onajaro. Tahidepi madija huapimatohui Diodsa huati huati titiquina naji. Pohuadeni cappiramanahicca cajimanahijine, Dio pohuadeni ecahuabaqquihijine, pohuadeni acco icamabaqquihijine naco huati huati tiquinaji. Pohuadsa huati tiquinadsa naqui: —Jehe Abi Dio, tijine bica tani −titiquina naji, onajaro.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 Dsama huapimacca taminedenitohui naqui Diodsa huati huati tiquinaji. Aja tamine deni toquejenajaridenitohui, tamine ohuahadenitohui naqui Diodsa huati huati tiquinaji. Poccadeni cacahuehe bica taniccara inanamanadsapi icca dsamadsa ima oppina tanicca nohueranijine. Ia naqui mohuaradsa imadidsa Diodsa iboraqquiri inadsapi madija ohuahadeni icca madie bica tani qqui toquinahijine.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Diodsa huati huati inanipi bica tani. Ia Tonassiajade Dio huatidse tahi.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 Pohuapa madija huapima tocassiejerahijine tohuini najari. Pocca pajissehe tocahatterahijine naco tohuini najari.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Diopa ojarijari. Pina pohuassa najari ohuaha nohuerahi. Icca ima Pohuadsa tobicanijinepi icca ima tonanabicade madija ojaria anihi. Madija ohuaha pina pohuassa najari nohuerahi. Najaria aja Jesocristopaja.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 Jesocristopa dsoqquehijine pohua ccaccoradsa icca imasiri manaconi dsoqquejari. Najaro ima madija huapima mittaridsamanahijine Diojine ahuato inanadsa pajissa tojajaro, aji Diojine najoraponicca huada bacco tadsa, onajaro.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Najaropi Jeso pohua tahimari ohuacomera-ridsanijine otohui huahua nadsapa pohuajine pocca dodosse ojajaro. Jodio quejena-jarajarideni pohua tahimaridsa pajissa quinahijine, pocca pajissehedsa naco jehe quinahijine mari ocanaridsabaqquihijine ohua dosse tajari. Pajissehera dsodo onajaro, omaidsa-jerani.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Jehe, nadsama maqquidejedenidsa ohuatti ajima onani: Madija Diodsa totoqueriqquimana nahihuaji toqueriqquidsapa Diodsa huati huati totoquina nana, onajaro. Diotohuira quinajari bodideni naco huireqquiri najarina pohuadeni dsepe memehuaji Diodsa da tamacossamanana, onajaro. Huadie jirehe Diodsa huati huati totoquina nahijine, madija ohuaha tedseje naco ahuaji atti ahuaji atti quina-jaradsana Diodsa huati huati totoquina nana, onajaro.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Nadsama amonejedenidsa naqui ohuatti dsodo onajaro. Ponidenicca etero huedsamananicca imapi ajima najaro: Etero bica tanicca huedsamananipi bica tani. Naraha etero huatini ccara taniccapi huedsamana-jerana. Etero onihi naqui pina ponideni imani ahuato tanicca huedsamana-jerana. Ponideni tatini conani naqui icohuamana-jerana. Tomattocca dsibehi tanicca oro, huatini ccara tanicca perla naqui mattonideni huanadsapi jipera onani. Bicabote tohuini quinadsa ponideni bodinipi: —Ohua qqui toquinadsa: “Amoneje bicani” quinahijine −quinaraha najaropi Diodsa bica tejerani.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 Amoneje attinidenipi: —Jehe, ohuapi Diocca ojani −quinajarodeni Dio Pohuadsa bicaqquiri nanijinepi ajima quinana: Ima bicanira inanaridsamanadsana bica tani.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Jehe, amonejedeni Dio Atti mittamananijinepi didi quinadsa taharibobo canana. Dio Atti maride attidenidsa naqui iboraqquiri nana, onajaro.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Ohuatti onihi naqui: Amonejepi madija huapima queriqquimanahidsa maride toja-jerana, onajaro. Amonejepi maqquidejedenidsa deni toja-jerana. ¡Poni! Pina taharibo canadsa Dio Atti mittanissa tanijine, onajaro.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Ohuatti nema onajaropi Diopa Adana inahatopojari. Dsotodena Eba inahatojaro.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Adanapa Satanacca maidsehedsa tojapo-jarajari. Ebana pocca maidsehedsa tojapojaro. Ponipi Dio Attidsa ibora tejeradsapi imasiri inanajaro.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Nema najaroa amonejedeni ejedeni tocassonamanadsapi ocasserani ihinahanamana naraha Diopa amonejedeni inassiajabaqquinitohui. Jehe, ponideni tocassiejeranijinepi Diodsa jehe dsanapomanana. Madija huapimadsa huatinideni huanaqquiri nana. Ima jirehe Diodsa madimananissa tana. Mohuaradsa ima bicanira ihinanamana nana. Nema quinadsapi tocassiejeranitohui, onajaro.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.