1 Pedro 5
El Nuevo Testamento en el idioma Culina (mádija) del Perú (CUL) vs NVT
1 Ajijaro imapi Jesodsa jehe quinajarideni cacahuadedenidsa dsodo onajaro. Ohuapi pina pohuadenissa onajaro, jehe quinajarideni cacahuade ojani. Ohuapi Jesocristo ocasserani ahuahi onoccodsa qqui onajarocca ohohuacomeraridsa najaro. Nidsa pohua ccanipomadsa pocca deni tojehe tojaridsadsapi pohuadenidsa, ohuadsa naqui tojanitohui. Nema nadsapi pohuadenidsa ajima onajaro:
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 Ticcadeni mamari tabaqqui Jesodsa jehe quinajarideni tecahuabaqqui-manahissa tajo. Dio Pohuajine pocca madija cacahuade tiquejenajaro. Tibodidenipi: —Pohuadeni cacahuade jipera onaraha ohua icadossemanadsade −tiquinejeraji. Pohuadeni cacahuade iboraqquiri tiquinana, pina Dio jipa tahiccassa tinanamanana. Tibodideni naqui: —Dsiniro huemani ohuadsa tojadsana pohuadeni cacahuade ojanijine −tiquinejeraji. Tibodideni bicaqquiri nadsa pohuadeni acco acco titicanabaqquimana nana, onajaro.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Tibodidenipi: —Ohuana pohuadenidsa deni ojana −tiquinejeraji. Pina ajima tiquinanina bica tani: Bicaqquiri tiquinadsa timadimananissa taji. Nadsapa ticcadeni mamari tabaqqui ticcadeni madie qqui toquinadsa pina ticcadeni madiessa quinahijine.
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 Nema tiquinadsapi ia Cacahuade deni tojahicca Jesocristo ccanipomadsapa pocca deni tojehe tiadenidsa inanaridsanitohui. Najaro pocca daniji bicanipi jiquejeranitohui.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Dsabissodeni tiadeni naqui Jesodsa jehe quinajarideni cacahuade attidenidsa iboraqquiri tiquinaji, onajaro. Huapima tiadeni deni tinanamana-jeradsa mohuaradsa timecotedenidsa ahuaji ibora ahuaji ibora tiquinana. Aji Dio Atti dsodo napojarodsapi ajima najaro:
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Nadsapi tibodideni: —Ohuapi ajimani ojani −titiquina nadsapi Dio Dacorabotedsa iboraqquiri tiquinaji. Nadsapi nidsa dsotode Dio Pohua jipa tahicca huada bacco tadsana Pohuapa tiadeni deni tonanabaqquihitohui.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Diopa titohuideni huati cahanari canajarijine tiadeni tohuacahuabaqqui-dsanapojari. Nadsapi Pohuadsa tettideni: —Abi Dio, obodi huatoto cananicca tinahireji. Pina ocappinanicca, oji onanicca, ocappiranicca naqui huapima obodidsa nohueranijine epeje tinanaji −titiquina nana, onajaro.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 ¡Paji, tinoccodeni panaji! Diocca huadi, ticcadeni huadi naco Satanapa pina dsomaji imehibotessa najari. Ia quino nahijine totororo naridsajari. Tibodideni huatoma-mananissa taji, Satana tiadeni tonatabaccorabaqqui-jarahijine.|src="hk00046b.tif" size="col" loc="5.8" copy="HK"
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Dacoraqquiri tiquinadsa ticcadeni huadidsa tiejidsamanaji. Diodsara disseraqquiri tiquinaji, ticcadeni jeheniji todacorani nanijine. Ajijaro imapi nahatoqquiri tiquinani: Timecotedeni dsama huapimadsa madiridsamanajari naco tiadenissa quinajari. Ocasserehe ihinahanamana najaro.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Jidapana ocasserehe tinahanamanaccani. Naraha nidsa jicadsapi Dio tiadeni tonabicabaqquihissa tahitohui. Ticcadeni jeheniji inapajiranissa tanitohui. Tibodideni inadacora-baqquinitohui. Jesodsa disseraqquiri tiquinanijine tiadeni acco tocamabaqquihitohui. Abi Diopa huati cahanari canadsa pocca cacahuehe bicanidsa imadi-dsanaponijine ia tocattejidsabaqquijari. Jesocristo tedseje Diocca deni tojehedsa imadi-dsanaponitohui.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 Pocca dacorehe nema dsanaponitohui. Pajissa nema nana.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Ohuemecote Silvanopa bica tajari. Jesocristodsa dissera tahi. Pohuapa ohua acco camadsa ajijaro ima badsira tehe tiadenidsa dsodo onajaro, tibodideni acco ocamabaqquinijine onadsa. Dio titohuideni huati cahanari canahi pajissa nahatoqquiri tiquinanijine tiadenidsa dsodo onajaro. Pohuapa tiadenidsa ima bicani inanadsapi pocca tohuati huanehe ahuato inanajaro. Najaro pocca tohuati huanehedsa disseraqquiri tiquinaji, onajaro.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Odsa panani Romahuaji Jesodsa jehe quinajaridenipa tiadenidsa nija quinajari. Pohuadenipa Dio icattejidsabaqquijari, pocca madija toquejenahijine. Pina Dio tiadeni tocattejidsabaqquijarissa quinajari. Ohuemecote Maraco naco tiadenidsa nija najari. Pohuapa pina occa ejedenissa najari.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 Ohuatti onihi naqui: Tiadeni naqui titesse jehe quinajarideni tedseje bacco ticaniredsapi tetideni huanehema nija tiquinadsa dama, ticahuajacossa titiquina naji, onajaro.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.