1 João 4

El Nuevo Testamento en el idioma Culina (mádija) del Perú (CUL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ohuemecotedeni, titohuideni ohuati huana tani. Madija tiadenidsa huati huati tadsa pohua attipa: —Ohuapi Dio Corimejine Dio Atti huati huati onajaro −nadsapa pohua attidsa pajissa tiquinejeraccadsa tinoccodsamanaccajo. —¿Pohua bodidsa Dio Corime anico? ¿Ani-jaraco? −titiquina nana. Madija mamaidsadepa dsama huapimadsa ijiridsahi. Pohuadeni attipa: —Dio Corimejine huati huati ihinanajaro −quiquinanaraha mamaidsamana najari.
1 Amados, não creiais em todo espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque já muitos falsos profetas se têm levantado no mundo.
2 Tiadenipi poccadeni ima nahatoqquiri tiquinaji: Aja madija Dio Corime cajimanajari attidenipa: —Jesocristopa Dio Bedi. Pohuapa pina madijassa naha tossonajari −quiquinanajaridenina pajissehe cajimanajari.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Naraha aja Dio Corime cappiramanajaridenipa: —Jesopa Dio Bedi jarahi −quiquinanajari. —Pina iassa naha tossonajari −quiquinana-jarajari. Pohuadenipa Jesodsa huadiqquiri najari. Pohuadeni bodipa pina Cristodsa huadi tajari bodissa quinajari. Nadsama aja Cristodsa huadi tajari ccajonahitohui quiquinanahipa timittamanapode. Jidapana naco pohuapa ajijaro dsamadsa madihi.
3 e todo espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e eis que está já no mundo.
4 Ohuemecotedeni, occa ejedenissa tiquinajaro. Tiadenipi Diocca tiquejenajarojine mamaidsadedenidsa deni tiquejenani. Aja tiadenidsa Dio madijarina dacorajari. Ajijaro dsamacca madijapa ajamani toquejenahi.
4 Filhinhos, sois de Deus e já os tendes vencido, porque maior é o que está em vós do que o que está no mundo.
5 Pohuadenipa ajijaro dsamacca imatohuira madimanajari. Nama quinajarijine ajijaro dsamacca imara huati huati totoquina najaripaja. Nadsapa ajijaro dsamacca madija Diocca quejena-jarajaridenipa poccadeni ima mittade jipaqquiri najaripaja.
5 Do mundo são; por isso, falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Naraha iapi Diocca iquejenajaro. Madija Diodsa nocco jidsera tajaripa icca marinaja mittajari. Naraha Diocca jarajaripa icca marinaja mitta-jarajari. Nama nadsapa iadsa ahuato tajari: Aja icca marinaja mittajaripa pohua bodidsa pajissehe cajijarijine pajissara huati huati tajari. Naraha icca marinaja mitta-jarajaripa pohua bodidsa maidsehe dacorajarojine maidsehera huati huati tajari.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus ouve-nos; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos nós o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Ohuemecotedeni, tiadenidsa ohuati huana tani. Iapi itessedeni tedseje eti cahanerara canaridsana. Tohuati huanehepi Diocca iadsa ccajonajaro. Tohuati huanehe cajimanajaridenipa Diocca ejedeni quejenajari. Pohuadenipa Diodsa noccodeni jidseraqquiri najari.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Naraha tohuati huanehe cappiramanajaridenipa Diodsa noccodeni jidsaqquiri najari. Diopa tohuati huanehe jinede.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Diopa iadsa huati huana tadsa pocca tohuati huanehe iadsa ahuato inanajaro. Najaria aja Pohua Bedi ojariraha namihuaji dosse inaronajari, icassiejeranijine.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.
10 Iapi Diodsa eti huanaqquiri napo-jeraraha Diopa iadsa huati huana tadsa Pohua Bedi iadsa dosse inaronajari. Bedipa itohui pohua ccaccoradsapa icca imasiri manaconi tojajaripaja. Najarona tohuati huanehe pajissacca.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
11 Ohuemecotedeni, titohuideni ohuati huana tani. Dio iadsa huati cahanari canadsapa ia naqui itessedeni tedseje eti cahanerara canaridsana, onajaro.
11 Amados, se Deus assim nos amou, também nós devemos amar uns aos outros.
12 Madijapa Dio qqui toquinaja cama-jarahi. Naraha eti cahanerara canadsana Dio iadsa madijari. Pocca tohuati huanehe iadsa anini ahuato tajaro.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nós amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeito o seu amor.
13 Nadsama Dio Pohua Corime iadsa da inajarojine Dio iadsa madihi nahato, manaco Diodsa imadini nahato inajaropaji.
13 Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, pois que nos deu do seu Espírito,
14 Aja Jeso inoccodsa qqui inajari tahimari ijine ahuato tanijine inadsa pohua tahimari huati huati inajaropaji: Abi Diopa pocca Ejedeni dosse inaronajari, dsama huapimacca madija Tonassiajade tojahijine.
14 e vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
15 Nadsapa madija attia: —Jesopa pajissa Dio Bedi −najarina Diodsa madijari. Dio naco pohuadsa madijari.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está nele e ele em Deus.
16 Diopa iadsa huati cahanari canahi nahatoqquiri inajaro. Najarodsa pajissa inajaro. Diopa tohuati huanehe jinede. Tohuati huanehema imadijaropi Diodsa imadijaro. Dio naco iadsa madiridsajari.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor e quem está em amor está em Deus, e Deus, nele.
17 Pajissa imecotedenidsa eti huana tadsapi ajijaro ima nahatoqquiri inapojaro: Nidsa madija huapimacca ima cattemanijinecca huada bacco tadsapi Dio pocca quejena-jarajaridenidsa najidsohue inassonarinitohui. Naraha iapi icappina-jeranitohui. Nema inajaropi pina Jesocristo ajijaro namidsa madidsassa inajaro.
17 Nisto é perfeito o amor para conosco, para que no Dia do Juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos nós também neste mundo.
18 Tohuati huanehe anidsapi cappinehe nohuerani. Tohuati huanehe iadsa pajiranissa tadsapi ibodicca cappinehepi toqquena tani. Naraha Diocca najidsohue noppineni icappinadsapi Diocca tohuati huanehe iadsa pajiranissa tejeraccani ahuato tajaro.
18 No amor, não há temor; antes, o perfeito amor lança fora o temor; porque o temor tem consigo a pena, e o que teme não é perfeito em amor.
19 Aji Diodsa eti huanaqquiri najaropi Dio Pohuana iadsa huati huana tapojari.
19 Nós o amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Naraha madija attipa: —Ohuapi Diodsa ohuati huana tani −naraha pohua imecotedsa nacassera tajaripa mamaidsade. Najaripa pohua imecote pohua noccodsa qqui taraha Diopa qqui tajarajari. Pohua imecotedsa huati huanera tadsapa Dio qqui tajarajaria huati huana tahijinepa ssamo tajaripaja.
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus e aborrece a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Ajijaro marinajapi Jesocristo ia mari tocanabaqquijaride: —Diodsa tetideni huanaqquiri nadsapi timecotedenidsa naqui tetideni huanaqquiri nana −najaride iadsa.
21 E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus, ame também seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.