1 João 4
El Nuevo Testamento en el idioma Culina (mádija) del Perú (CUL) vs ARIB
1 Ohuemecotedeni, titohuideni ohuati huana tani. Madija tiadenidsa huati huati tadsa pohua attipa: —Ohuapi Dio Corimejine Dio Atti huati huati onajaro −nadsapa pohua attidsa pajissa tiquinejeraccadsa tinoccodsamanaccajo. —¿Pohua bodidsa Dio Corime anico? ¿Ani-jaraco? −titiquina nana. Madija mamaidsadepa dsama huapimadsa ijiridsahi. Pohuadeni attipa: —Dio Corimejine huati huati ihinanajaro −quiquinanaraha mamaidsamana najari.
1 Amados, não creiais a todo espírito, mas provai se os espíritos vêm de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 Tiadenipi poccadeni ima nahatoqquiri tiquinaji: Aja madija Dio Corime cajimanajari attidenipa: —Jesocristopa Dio Bedi. Pohuapa pina madijassa naha tossonajari −quiquinanajaridenina pajissehe cajimanajari.
2 Nisto conheceis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Naraha aja Dio Corime cappiramanajaridenipa: —Jesopa Dio Bedi jarahi −quiquinanajari. —Pina iassa naha tossonajari −quiquinana-jarajari. Pohuadenipa Jesodsa huadiqquiri najari. Pohuadeni bodipa pina Cristodsa huadi tajari bodissa quinajari. Nadsama aja Cristodsa huadi tajari ccajonahitohui quiquinanahipa timittamanapode. Jidapana naco pohuapa ajijaro dsamadsa madihi.
3 e todo espírito que não confessa a Jesus não é de Deus; mas é o espírito do anticristo, a respeito do qual tendes ouvido que havia de vir; e agora já está no mundo.
4 Ohuemecotedeni, occa ejedenissa tiquinajaro. Tiadenipi Diocca tiquejenajarojine mamaidsadedenidsa deni tiquejenani. Aja tiadenidsa Dio madijarina dacorajari. Ajijaro dsamacca madijapa ajamani toquejenahi.
4 Filhinhos, vós sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Pohuadenipa ajijaro dsamacca imatohuira madimanajari. Nama quinajarijine ajijaro dsamacca imara huati huati totoquina najaripaja. Nadsapa ajijaro dsamacca madija Diocca quejena-jarajaridenipa poccadeni ima mittade jipaqquiri najaripaja.
5 Eles são do mundo, por isso falam como quem é do mundo, e o mundo os ouve.
6 Naraha iapi Diocca iquejenajaro. Madija Diodsa nocco jidsera tajaripa icca marinaja mittajari. Naraha Diocca jarajaripa icca marinaja mitta-jarajari. Nama nadsapa iadsa ahuato tajari: Aja icca marinaja mittajaripa pohua bodidsa pajissehe cajijarijine pajissara huati huati tajari. Naraha icca marinaja mitta-jarajaripa pohua bodidsa maidsehe dacorajarojine maidsehera huati huati tajari.
6 Nós somos de Deus; quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. assim é que conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Ohuemecotedeni, tiadenidsa ohuati huana tani. Iapi itessedeni tedseje eti cahanerara canaridsana. Tohuati huanehepi Diocca iadsa ccajonajaro. Tohuati huanehe cajimanajaridenipa Diocca ejedeni quejenajari. Pohuadenipa Diodsa noccodeni jidseraqquiri najari.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Naraha tohuati huanehe cappiramanajaridenipa Diodsa noccodeni jidsaqquiri najari. Diopa tohuati huanehe jinede.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Diopa iadsa huati huana tadsa pocca tohuati huanehe iadsa ahuato inanajaro. Najaria aja Pohua Bedi ojariraha namihuaji dosse inaronajari, icassiejeranijine.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por meio dele vivamos.
10 Iapi Diodsa eti huanaqquiri napo-jeraraha Diopa iadsa huati huana tadsa Pohua Bedi iadsa dosse inaronajari. Bedipa itohui pohua ccaccoradsapa icca imasiri manaconi tojajaripaja. Najarona tohuati huanehe pajissacca.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Ohuemecotedeni, titohuideni ohuati huana tani. Dio iadsa huati cahanari canadsapa ia naqui itessedeni tedseje eti cahanerara canaridsana, onajaro.
11 Amados, se Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 Madijapa Dio qqui toquinaja cama-jarahi. Naraha eti cahanerara canadsana Dio iadsa madijari. Pocca tohuati huanehe iadsa anini ahuato tajaro.
12 Ninguém jamais viu a Deus; e nos amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é em nós aperfeiçoado.
13 Nadsama Dio Pohua Corime iadsa da inajarojine Dio iadsa madihi nahato, manaco Diodsa imadini nahato inajaropaji.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele, e ele em nós: por ele nos ter dado do seu Espírito.
14 Aja Jeso inoccodsa qqui inajari tahimari ijine ahuato tanijine inadsa pohua tahimari huati huati inajaropaji: Abi Diopa pocca Ejedeni dosse inaronajari, dsama huapimacca madija Tonassiajade tojahijine.
14 E nós temos visto, e testificamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Nadsapa madija attia: —Jesopa pajissa Dio Bedi −najarina Diodsa madijari. Dio naco pohuadsa madijari.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Diopa iadsa huati cahanari canahi nahatoqquiri inajaro. Najarodsa pajissa inajaro. Diopa tohuati huanehe jinede. Tohuati huanehema imadijaropi Diodsa imadijaro. Dio naco iadsa madiridsajari.
16 E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem permanece em amor, permanece em Deus, e Deus nele.
17 Pajissa imecotedenidsa eti huana tadsapi ajijaro ima nahatoqquiri inapojaro: Nidsa madija huapimacca ima cattemanijinecca huada bacco tadsapi Dio pocca quejena-jarajaridenidsa najidsohue inassonarinitohui. Naraha iapi icappina-jeranitohui. Nema inajaropi pina Jesocristo ajijaro namidsa madidsassa inajaro.
17 Nisto é aperfeiçoado em nós o amor, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos também nós neste mundo.
18 Tohuati huanehe anidsapi cappinehe nohuerani. Tohuati huanehe iadsa pajiranissa tadsapi ibodicca cappinehepi toqquena tani. Naraha Diocca najidsohue noppineni icappinadsapi Diocca tohuati huanehe iadsa pajiranissa tejeraccani ahuato tajaro.
18 No amor não há medo antes o perfeito amor lança fora o medo; porque o medo envolve castigo; e quem tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 Aji Diodsa eti huanaqquiri najaropi Dio Pohuana iadsa huati huana tapojari.
19 Nós amamos, porque ele nos amou primeiro.
20 Naraha madija attipa: —Ohuapi Diodsa ohuati huana tani −naraha pohua imecotedsa nacassera tajaripa mamaidsade. Najaripa pohua imecote pohua noccodsa qqui taraha Diopa qqui tajarajari. Pohua imecotedsa huati huanera tadsapa Dio qqui tajarajaria huati huana tahijinepa ssamo tajaripaja.
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, não pode amar a Deus, a quem não viu.
21 Ajijaro marinajapi Jesocristo ia mari tocanabaqquijaride: —Diodsa tetideni huanaqquiri nadsapi timecotedenidsa naqui tetideni huanaqquiri nana −najaride iadsa.
21 E dele temos este mandamento, que quem ama a Deus ame também a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.