Tito 3
Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs VC
1 Tito, gwenadganga gannar be sogo, insamaloye, dulemar-neg-semamaimalad, degine, amar-e-dummagan-urbaligwaa nanamaloye, degine, amar-sogedba damaloye, deginbali, ibmar-nueganbi-imakbi be itomaloye.
1 Admoesta-os a que sejam submissos aos magistrados e às autoridades, sejam obedientes, estejam prontos para qualquer obra boa,
2 Mer dulemargi ichakwa sunmakoye, mer gadi urwed amied-saoye. Suli, degisuli. Bur dulemar-sabedba binnalee be ibmar imakmaloed, bela dulemar-baigan-urbaligwaa daed na be imakmaloed.
2 não falem mal dos outros, sejam pacíficos, afáveis e saibam dar provas de toda mansidão para com todos os homens.
3 Ar anmar epenne deyob gudigusmogad, binsaed-suli, Bab-Dummadba-ibmar-imaksuli, yardakles-gudii, ibmar-iskana-maiga gudii, degine, ibmar-iskanagi wergudii, ibmar-iskanagi binsadii, nobgudii, dulemar istar anmar-dakdii, degine, muchub-muchub na istar-dakdimala anmar gusmalad.
3 Porque também nós outrora éramos insensatos, rebeldes, transviados, escravos de paixões de toda espécie, vivendo na malícia e na inveja, detestáveis, odiando-nos uns aos outros.
4 Ar Bab Dummad, anmar-Abonoged, e-nued-dulemargi-binsaed, degine, bela dulemar-sabgued dulemarse oyolenonigu,
4 Mas um dia apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com os homens.
5 Bab Dummad anmar-abonononikid, anmar ibmar-igar-maidba inikii imaksadbarsulid, suli, deyobsulid. Anmar-abonononikid, wile anmar-daksadba anmarga iskued-elinonikid. Gannar anmar burbar gwalulenonikid, Bab Dummad Burba Nued anmarga burba-bini-uksadgi.
5 E, não por causa de obras de justiça que tivéssemos praticado, mas unicamente em virtude de sua misericórdia, ele nos salvou mediante o batismo da regeneração e renovação, pelo Espírito Santo,
6 Anmar-Abonoged, Jesucristo, agi Bab Dummad anmarga E-Burba-Nued unnitiba uknonikid,
6 que nos foi concedido em profusão, por meio de Cristo, nosso Salvador,
7 adi Bab Dummad anmargi-nabir-binsamaidba iskussuliyob anmar-daknonikidgi, anmar igar-nikunonimalad, burba-geg-bergued bensuli edarbediid abingaegar.
7 para que a justificação obtida por sua graça nos torne, em esperança, herdeiros da vida eterna.
8 We-gaya-burba napiragwadid. We gaya-burbagi nue-gandikidba odurdaknai an be-abeged, adi dulemar-Bab-Dummad-bensurmalad ibmar-nueganbi imakbi-gumalagar. We-ibmarmar, ibmar-nueganad, degine, dulemarga ibmar-nueganga gubalid.
8 Certa é esta doutrina, e quero que a ensines com constância e firmeza, para que os que abraçaram a fé em Deus se esforcem por se aperfeiçoar na prática do bem. Isto é bom e útil aos homens.
9 Ar ibmargi binsa ee sunmaklemaladgindi, dadgan-danimaladgindi, muchub-muchub na abin-abin imakmaladgindi, Moisés-igar-mesisadgi na abin-abin urwemaladgindi, mer be sunmakdii-guo, ar we ibmarmardi binsaledid, gwen ibmar-nueganga guosulid.
9 Quanto a questões tolas, genealogias, contendas e disputas relativas à lei, foge delas, porque são inúteis e vãs.
10 Ar dule-wargwen dulemar-danar-arbaed mamardiile, ese be goloed, irbo-goledgi be-itosulile, a-dulegi be banguoed.
10 O homem que assim fomenta divisões, depois de advertido uma primeira e uma segunda vez, evita-o,
11 Ar be wisid, we-dule degi-daedi, iskudiid, galagwensuli gudiid, ar na e-daedbali bato odurdakleged-igar ega megisdo.
11 visto que esse tal é um perverso que, perseverando no seu pecado, se condena a si próprio.
12 Artemas an bese barmisar, igi, Tíquico an bese barmido-dibe, be gwae anse Nicópolis-neggweburse daged-sao, ar ade a-neggweburgi di-wied-nigi an mai-guoed.
12 Logo que eu te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo em Nicópolis, onde decidi passar o inverno.
13 Zenas, igarmar-mamaid-oduloged, degine, Apolos, amarga ibmar be ukmalo, adi neggwebur-baidsik nadmalar, melle ibmar sate igarba gumalagar.
13 Prepara com cuidado a viagem do jurista Zenas e de Apolo, de maneira que nada lhes venha a faltar.
14 Degine, anmar-sordamarmode durdaked samarmogoed ibmar-nuegan saed, dulemar-ibmarsurmaladga ibmar-nuegan imakega, adi mer binsa Bab-Jesúsba nanadii-gumalagar.
14 Urge também que os nossos aprendam a aplicar-se às boas obras para atender às necessidades mais prementes. Assim não ficarão infrutuosos.
15 Bela an-walik-bukmalad bega sogsimardo bemarde nued sogeye. Dulemar-Jesúsgi-bensurmalad-anmar-sabmaladga be sogo bemar nued sogeye.
15 Todos os que estão comigo te saúdam. Saúda todos aqueles que nos amam na fé. A graça esteja com todos vós!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.