Tiago 1
Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs VC
1 Andi Santiago, Bab-Dummad-e-mai, degine, Dummad-Jesucristo-e-maibar. Israel-dulemar-sogambe-gakabo we-napneggi aisakis-bukwadse nued-sogeye an sogsiid.
1 Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos da dispersão, saúde!
2 Jesúsgi-an-gwenadmalad, bemarga igar-bulegan akar-akar nonikir, bemar yeer-itoge-wilubmalad.
2 Considerai que é suma alegria, meus irmãos, quando passais por diversas provações,
3 Ar bemar wismalad, Bab-Jesúsgi-bensulid bei wilubdaklealir, bemar agi abin-baisur-itoged be durdaknonimaloed.
3 sabendo que a prova da vossa fé produz a paciência.
4 Degisoggu, abin-baisur-itoged bemarga ibmar-nuedga-gued be imakmar, adi bemar Jesúsgi bela unniguar-guegar, degi, ibmar bela bega nueganbi gumalagar, Cristoba-nanaedgi ibmar-soggwengi gwen galakusuli bemar gumalagar.
4 Mas é preciso que a paciência efetue a sua obra, a fim de serdes perfeitos e íntegros, sem fraqueza alguma.
5 Ar bemar gwenna-gwenna amba binsaed-nued-suli-itogele, Bab Dummadse be egismar, ar Bab Dummad bela binsaed-nued dulemarga uked. Bab-Dummad-binsaed-nued-ukedi, ise-obinagwar, nalle-suli uked.
5 Se alguém de vós necessita de sabedoria, peça-a a Deus - que a todos dá liberalmente, com simplicidade e sem recriminação - e ser-lhe-á dada.
6 Ar be binsaed-nued Bab Dummadse egichialir, egi bensuli be egiser-gebed, bega ukegar. Degi-sulile, Bab Dummadgi be benguele, be demar-mulluganyobdo, ar demar-mullugandi unnila burwa-goledba seled-daed.
6 Mas peça-a com fé, sem nenhuma vacilação, porque o homem que vacila assemelha-se à onda do mar, levantada pelo vento e agitada de um lado para o outro.
7 Ar dule demar-mulluganyobile, mer binsao, Bab Dummad ega ibmar uko-deeye.
7 Não pense, portanto, tal homem que alcançará alguma coisa do Senhor,
8 Ar dulemar emi ibmar-bina-soged, degine, banegi bato ibmar-baid-bina-sogbalid, we-dulemar binsaed-darbomaladdo, e-daed geg gannargwaa daed.
8 pois é um homem irresoluto, inconstante em todo o seu proceder.
9 Gwenad, be dule-nug-nikadsulile, weligwar be-itoge-wilubbid, Bab Dummad nug-nikaa be-imaknonikir.
9 Mas que os irmãos humildes se gloriem de sua elevação;
10 Ar gwenad-mani-ibed weligwar itoge-wilubmogad, Bab Dummad dule-nug-nikasulidga e-imaknonikir. Ar dule mani-ibed dutuyob baisursunnaa bergudmogoed, ar we-napneggi degi-sadeguosulid, bergudoed.
10 os ricos, pelo contrário, de sua humilhação, porque passarão como a flor dos campos.
11 Ar dad-ibeler nakwialile, ise-gaar nagusale, dutu-e-gagan dingud-daed, e-dutu saeledogu, argwatoed, e-yeer-dakleged gwen sanargusuli bergudoed. Debayobi dule-mani-ibed na e-ibmar-nikad bergudmogoed.
11 Desponta o sol com ardor, seca a erva, cai sua flor e perde a beleza do seu aspecto. Assim murcha também o rico em suas empresas.
12 Dule iskuedgi wilubdaklealir, baisur itoge egi obichale, we-dulegi nued binsalesdo. Ar wilubdakleged burbagi obichale, dula gudigued, olo-gurgin-nuediyobidi, Bab Dummad na e-sabmaladga ukoye sogsad ega ukoed.
12 Feliz o homem que suporta a tentação. Porque, depois de sofrer a provação, receberá a coroa da vida que Deus prometeu aos que o amam.
13 Ar dule-wargwen iskuedgi wilubdaklear-sogele, mer binsao, Bab Dummad iskuedgi-an-wilubdaknaiye, ar Bab Dummad iskuedgi geg wilubdakleged, degine, wichur dulemar iskuedgi wilubdakbalid.
13 Ninguém, quando for tentado, diga: É Deus quem me tenta. Deus é inacessível ao mal e não tenta a ninguém.
14 Ar anmar iskuedgi wilubdaklealir, galagwensuli na binsamaladba, degi, ibmar-iskana sabiedbali, iskud-damalad.
14 Cada um é tentado pela sua própria concupiscência, que o atrai e alicia.
15 We ibmar-iskanagi-binsaedba iskued noar-daed. We-iskuedba ibsaedba, burgwed nonisunnoed.
15 A concupiscência, depois de conceber, dá à luz o pecado; e o pecado, uma vez consumado, gera a morte.
16 Degisoggu gwenadgan an-bemar-sabmalad, mer be binsamalo, iskued Bab Dummadgi daniye.
16 Não vos iludais, pois, irmãos meus muito amados.
17 Bela ibmar-nuegan, degi, ibmar-burba-inikimalad anmarga uklemaid, nibneggi Bab-Dummad-akar danikid. Bab Dummad gwallu-meed nibneggi nasiksad, a-Bab-Dummad gwen gwagmaisulid, degi, bipisaale neg-sichid-naguedyobi Bab Dummad gwen gumaisurbalid.
17 Toda dádiva boa e todo dom perfeito vêm de cima: descem do Pai das luzes, no qual não há mudança, nem mesmo aparência de instabilidade.
18 Bab Dummad e-binsaedba, na E-gaya-burba-nued-napiragwad-sogedba anmarga burba-dulad uksad, adi ibmar-obinnisad-abargi, anmar-inse na e-dulaga guegar.
18 Por sua vontade é que nos gerou pela palavra da verdade, a fim de que sejamos como que as primícias das suas criaturas.
19 Degisoggu, gwenadgan na-be-sabemalad, a-ulale be guakwaa gudii imakmarsun, dulemar ibmar-bega-soged itoged. Ar be-sunmakeddi, degine, be-urweddi na be bargae-wilubmalad.
19 Já o sabeis, meus diletíssimos irmãos: todo homem deve ser pronto para ouvir, porém tardo para falar e tardo para se irar;
20 Ar dule-urweddina, Bab-Dummad-igar-inikii-imakedba imaksulid.
20 porque a ira do homem não cumpre a justiça de Deus.
21 Degisoggu, bela ibmar-iskana, ibmar-galagwensuli-bukidar-nikadi, adi be mimarsun. Unnila na be san-bipii-itogedgi, Bab-Dummad-gaya-burba be-gwagegi be abingasmaladba be damarsun, ar adi sunna be-san-burba abonoged.
21 Rejeitai, pois, toda impureza e todo vestígio de malícia e recebei com mansidão a palavra em vós semeada, que pode salvar as vossas almas.
22 Bab-Dummad-gaya-burba unnila mer be itomar, eba bur be ibmar-imakmar, ar degisulile, na be dukin yardakdimardo.
22 Sede cumpridores da palavra e não apenas ouvintes; isto equivaleria a vos enganardes a vós mesmos.
23 Ar dule unnila Bab-Dummad-gaya-burbabi itogele, eba dasulile, dule-wargwen na ispegi wagar-dakedyobdo.
23 Aquele que escuta a palavra sem a realizar assemelha-se a alguém que contempla num espelho a fisionomia que a natureza lhe deu:
24 Ar na wagar-daksadi, ispegi bangudgu, na iesdo, igi dakleged. Deyobdo, dule Bab-Dummad-gaya-burbaba dasulir.
24 contempla-se e, mal sai dali, esquece-se de como era.
25 Ar dule-wargwendi igar-napiragwadgi, dule-onoleged-igargi nue atakele, nabir yeer-ito-nanaleged-igargi nadapile, a-igar iesulile, ar bur a-igarba daele, we-dule, ibmar-saedgi nued egi binsalegodo.
25 Mas aquele que procura meditar com atenção a lei perfeita da liberdade e nela persevera - não como ouvinte que facilmente se esquece, mas como cumpridor fiel do preceito -, este será feliz no seu proceder.
26 Ar dule-wargwen bemar-abargi Bab-Dummad-igarba nue-nanadiiye sogele, degi-inigwele, na wichur gwabin bargaele, na dukin yardakdiido, Bab-igar-wisye sogdiid, binsa gordido.
26 Se alguém pensa ser piedoso, mas não refreia a sua língua e engana o seu coração, então é vã a sua religião.
27 Ar Bab-Dummad-igar-nuedba-swilidik-nanaedi, Bab-Dummad-asabin weyobdo: Dule-eigana, degine, mukwamar-sui-ei-burgwismalad-wile-itodimalad bendaked, degine, we-napneggi-ibmar-sunnasurmaladgi bangued, adi na san swilidik gudiguegar.
27 A religião pura e sem mácula aos olhos de Deus e nosso Pai é esta: visitar os órfãos e as viúvas nas suas aflições, e conservar-se puro da corrupção deste mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.