Tiago 1
Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs NAA
1 Andi Santiago, Bab-Dummad-e-mai, degine, Dummad-Jesucristo-e-maibar. Israel-dulemar-sogambe-gakabo we-napneggi aisakis-bukwadse nued-sogeye an sogsiid.
1 Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos que se encontram na Diáspora. Saudações.
2 Jesúsgi-an-gwenadmalad, bemarga igar-bulegan akar-akar nonikir, bemar yeer-itoge-wilubmalad.
2 Meus irmãos, tenham por motivo de grande alegria o fato de passarem por várias provações,
3 Ar bemar wismalad, Bab-Jesúsgi-bensulid bei wilubdaklealir, bemar agi abin-baisur-itoged be durdaknonimaloed.
3 sabendo que a provação da fé que vocês têm produz perseverança.
4 Degisoggu, abin-baisur-itoged bemarga ibmar-nuedga-gued be imakmar, adi bemar Jesúsgi bela unniguar-guegar, degi, ibmar bela bega nueganbi gumalagar, Cristoba-nanaedgi ibmar-soggwengi gwen galakusuli bemar gumalagar.
4 Ora, a perseverança deve ter ação completa, para que vocês sejam perfeitos e íntegros, sem que lhes falte nada.
5 Ar bemar gwenna-gwenna amba binsaed-nued-suli-itogele, Bab Dummadse be egismar, ar Bab Dummad bela binsaed-nued dulemarga uked. Bab-Dummad-binsaed-nued-ukedi, ise-obinagwar, nalle-suli uked.
5 Se, porém, algum de vocês necessita de sabedoria, peça a Deus, que a todos dá com generosidade e sem reprovações, e ela lhe será concedida.
6 Ar be binsaed-nued Bab Dummadse egichialir, egi bensuli be egiser-gebed, bega ukegar. Degi-sulile, Bab Dummadgi be benguele, be demar-mulluganyobdo, ar demar-mullugandi unnila burwa-goledba seled-daed.
6 Peça-a, porém, com fé, em nada duvidando, pois o que duvida é semelhante à onda do mar, impelida e agitada pelo vento.
7 Ar dule demar-mulluganyobile, mer binsao, Bab Dummad ega ibmar uko-deeye.
7 Que uma pessoa dessas não pense que alcançará do Senhor alguma coisa,
8 Ar dulemar emi ibmar-bina-soged, degine, banegi bato ibmar-baid-bina-sogbalid, we-dulemar binsaed-darbomaladdo, e-daed geg gannargwaa daed.
8 sendo indecisa e inconstante em todos os seus caminhos.
9 Gwenad, be dule-nug-nikadsulile, weligwar be-itoge-wilubbid, Bab Dummad nug-nikaa be-imaknonikir.
9 O irmão de condição humilde glorie-se na sua exaltação,
10 Ar gwenad-mani-ibed weligwar itoge-wilubmogad, Bab Dummad dule-nug-nikasulidga e-imaknonikir. Ar dule mani-ibed dutuyob baisursunnaa bergudmogoed, ar we-napneggi degi-sadeguosulid, bergudoed.
10 e o rico, na sua humilhação, porque ele passará como a flor do campo.
11 Ar dad-ibeler nakwialile, ise-gaar nagusale, dutu-e-gagan dingud-daed, e-dutu saeledogu, argwatoed, e-yeer-dakleged gwen sanargusuli bergudoed. Debayobi dule-mani-ibed na e-ibmar-nikad bergudmogoed.
11 Porque o sol se levanta com seu calor ardente, a planta seca, a sua flor cai e a formosura do seu aspecto desaparece. Assim também o rico murchará em seus caminhos.
12 Dule iskuedgi wilubdaklealir, baisur itoge egi obichale, we-dulegi nued binsalesdo. Ar wilubdakleged burbagi obichale, dula gudigued, olo-gurgin-nuediyobidi, Bab Dummad na e-sabmaladga ukoye sogsad ega ukoed.
12 Bem-aventurado é aquele que suporta com perseverança a provação. Porque, depois de ter sido aprovado, receberá a coroa da vida, a qual o Senhor prometeu aos que o amam.
13 Ar dule-wargwen iskuedgi wilubdaklear-sogele, mer binsao, Bab Dummad iskuedgi-an-wilubdaknaiye, ar Bab Dummad iskuedgi geg wilubdakleged, degine, wichur dulemar iskuedgi wilubdakbalid.
13 Ninguém, ao ser tentado, diga: “Sou tentado por Deus.” Porque Deus não pode ser tentado pelo mal e ele mesmo não tenta ninguém.
14 Ar anmar iskuedgi wilubdaklealir, galagwensuli na binsamaladba, degi, ibmar-iskana sabiedbali, iskud-damalad.
14 Ao contrário, cada um é tentado pela sua própria cobiça, quando esta o atrai e seduz.
15 We ibmar-iskanagi-binsaedba iskued noar-daed. We-iskuedba ibsaedba, burgwed nonisunnoed.
15 Então a cobiça, depois de haver concebido, dá à luz o pecado; e o pecado, uma vez consumado, gera a morte.
16 Degisoggu gwenadgan an-bemar-sabmalad, mer be binsamalo, iskued Bab Dummadgi daniye.
16 Não se enganem, meus amados irmãos.
17 Bela ibmar-nuegan, degi, ibmar-burba-inikimalad anmarga uklemaid, nibneggi Bab-Dummad-akar danikid. Bab Dummad gwallu-meed nibneggi nasiksad, a-Bab-Dummad gwen gwagmaisulid, degi, bipisaale neg-sichid-naguedyobi Bab Dummad gwen gumaisurbalid.
17 Toda boa dádiva e todo dom perfeito vêm lá do alto, descendo do Pai das luzes, em quem não pode existir variação ou sombra de mudança.
18 Bab Dummad e-binsaedba, na E-gaya-burba-nued-napiragwad-sogedba anmarga burba-dulad uksad, adi ibmar-obinnisad-abargi, anmar-inse na e-dulaga guegar.
18 Pois, segundo o seu querer, ele nos gerou pela palavra da verdade, para que fôssemos como que primícias das suas criaturas.
19 Degisoggu, gwenadgan na-be-sabemalad, a-ulale be guakwaa gudii imakmarsun, dulemar ibmar-bega-soged itoged. Ar be-sunmakeddi, degine, be-urweddi na be bargae-wilubmalad.
19 Vocês sabem estas coisas, meus amados irmãos. Cada um esteja pronto para ouvir, mas seja tardio para falar e tardio para ficar irado.
20 Ar dule-urweddina, Bab-Dummad-igar-inikii-imakedba imaksulid.
20 Porque a ira humana não produz a justiça de Deus.
21 Degisoggu, bela ibmar-iskana, ibmar-galagwensuli-bukidar-nikadi, adi be mimarsun. Unnila na be san-bipii-itogedgi, Bab-Dummad-gaya-burba be-gwagegi be abingasmaladba be damarsun, ar adi sunna be-san-burba abonoged.
21 Portanto, deixando toda impureza e acúmulo de maldade, acolham com mansidão a palavra implantada em vocês, a qual é poderosa para salvá-los.
22 Bab-Dummad-gaya-burba unnila mer be itomar, eba bur be ibmar-imakmar, ar degisulile, na be dukin yardakdimardo.
22 Sejam praticantes da palavra e não somente ouvintes, enganando a vocês mesmos.
23 Ar dule unnila Bab-Dummad-gaya-burbabi itogele, eba dasulile, dule-wargwen na ispegi wagar-dakedyobdo.
23 Porque, se alguém é ouvinte da palavra e não praticante, assemelha-se àquele que contempla o seu rosto natural num espelho;
24 Ar na wagar-daksadi, ispegi bangudgu, na iesdo, igi dakleged. Deyobdo, dule Bab-Dummad-gaya-burbaba dasulir.
24 pois contempla a si mesmo, se retira e logo esquece como era a sua aparência.
25 Ar dule-wargwendi igar-napiragwadgi, dule-onoleged-igargi nue atakele, nabir yeer-ito-nanaleged-igargi nadapile, a-igar iesulile, ar bur a-igarba daele, we-dule, ibmar-saedgi nued egi binsalegodo.
25 Mas aquele que atenta bem para a lei perfeita, lei da liberdade, e nela persevera, não sendo ouvinte que logo se esquece, mas operoso praticante, esse será bem-aventurado no que realizar.
26 Ar dule-wargwen bemar-abargi Bab-Dummad-igarba nue-nanadiiye sogele, degi-inigwele, na wichur gwabin bargaele, na dukin yardakdiido, Bab-igar-wisye sogdiid, binsa gordido.
26 Se alguém supõe ser religioso, mas não refreia a sua língua, está enganando a si mesmo; a sua religião é vã.
27 Ar Bab-Dummad-igar-nuedba-swilidik-nanaedi, Bab-Dummad-asabin weyobdo: Dule-eigana, degine, mukwamar-sui-ei-burgwismalad-wile-itodimalad bendaked, degine, we-napneggi-ibmar-sunnasurmaladgi bangued, adi na san swilidik gudiguegar.
27 A religião pura e sem mácula para com o nosso Deus e Pai é esta: visitar os órfãos e as viúvas nas suas aflições e guardar-se incontaminado do mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.