Tiago 1
Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs ARC
1 Andi Santiago, Bab-Dummad-e-mai, degine, Dummad-Jesucristo-e-maibar. Israel-dulemar-sogambe-gakabo we-napneggi aisakis-bukwadse nued-sogeye an sogsiid.
1 Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos que andam dispersas: saúde.
2 Jesúsgi-an-gwenadmalad, bemarga igar-bulegan akar-akar nonikir, bemar yeer-itoge-wilubmalad.
2 Meus irmãos, tende grande gozo quando cairdes em várias tentações,
3 Ar bemar wismalad, Bab-Jesúsgi-bensulid bei wilubdaklealir, bemar agi abin-baisur-itoged be durdaknonimaloed.
3 sabendo que a prova da vossa fé produz a paciência.
4 Degisoggu, abin-baisur-itoged bemarga ibmar-nuedga-gued be imakmar, adi bemar Jesúsgi bela unniguar-guegar, degi, ibmar bela bega nueganbi gumalagar, Cristoba-nanaedgi ibmar-soggwengi gwen galakusuli bemar gumalagar.
4 Tenha, porém, a paciência a sua obra perfeita, para que sejais perfeitos e completos, sem faltar em coisa alguma.
5 Ar bemar gwenna-gwenna amba binsaed-nued-suli-itogele, Bab Dummadse be egismar, ar Bab Dummad bela binsaed-nued dulemarga uked. Bab-Dummad-binsaed-nued-ukedi, ise-obinagwar, nalle-suli uked.
5 E, se algum de vós tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos dá liberalmente e não o lança em rosto; e ser-lhe-á dada.
6 Ar be binsaed-nued Bab Dummadse egichialir, egi bensuli be egiser-gebed, bega ukegar. Degi-sulile, Bab Dummadgi be benguele, be demar-mulluganyobdo, ar demar-mullugandi unnila burwa-goledba seled-daed.
6 Peça-a, porém, com fé, não duvidando; porque o que duvida é semelhante à onda do mar, que é levada pelo vento e lançada de uma para outra parte.
7 Ar dule demar-mulluganyobile, mer binsao, Bab Dummad ega ibmar uko-deeye.
7 Não pense tal homem que receberá do Senhor alguma coisa.
8 Ar dulemar emi ibmar-bina-soged, degine, banegi bato ibmar-baid-bina-sogbalid, we-dulemar binsaed-darbomaladdo, e-daed geg gannargwaa daed.
8 O homem de coração dobre é inconstante em todos os seus caminhos.
9 Gwenad, be dule-nug-nikadsulile, weligwar be-itoge-wilubbid, Bab Dummad nug-nikaa be-imaknonikir.
9 Mas glorie-se o irmão abatido na sua exaltação,
10 Ar gwenad-mani-ibed weligwar itoge-wilubmogad, Bab Dummad dule-nug-nikasulidga e-imaknonikir. Ar dule mani-ibed dutuyob baisursunnaa bergudmogoed, ar we-napneggi degi-sadeguosulid, bergudoed.
10 e o rico, em seu abatimento, porque ele passará como a flor da erva.
11 Ar dad-ibeler nakwialile, ise-gaar nagusale, dutu-e-gagan dingud-daed, e-dutu saeledogu, argwatoed, e-yeer-dakleged gwen sanargusuli bergudoed. Debayobi dule-mani-ibed na e-ibmar-nikad bergudmogoed.
11 Porque sai o sol com ardor, e a erva seca, e a sua flor cai, e a formosa aparência do seu aspecto perece; assim se murchará também o rico em seus caminhos.
12 Dule iskuedgi wilubdaklealir, baisur itoge egi obichale, we-dulegi nued binsalesdo. Ar wilubdakleged burbagi obichale, dula gudigued, olo-gurgin-nuediyobidi, Bab Dummad na e-sabmaladga ukoye sogsad ega ukoed.
12 Bem-aventurado o varão que sofre a tentação; porque, quando for provado, receberá a coroa da vida, a qual o Senhor tem prometido aos que o amam.
13 Ar dule-wargwen iskuedgi wilubdaklear-sogele, mer binsao, Bab Dummad iskuedgi-an-wilubdaknaiye, ar Bab Dummad iskuedgi geg wilubdakleged, degine, wichur dulemar iskuedgi wilubdakbalid.
13 Ninguém, sendo tentado, diga: De Deus sou tentado; porque Deus não pode ser tentado pelo mal e a ninguém tenta.
14 Ar anmar iskuedgi wilubdaklealir, galagwensuli na binsamaladba, degi, ibmar-iskana sabiedbali, iskud-damalad.
14 Mas cada um é tentado, quando atraído e engodado pela sua própria concupiscência.
15 We ibmar-iskanagi-binsaedba iskued noar-daed. We-iskuedba ibsaedba, burgwed nonisunnoed.
15 Depois, havendo a concupiscência concebido, dá à luz o pecado; e o pecado, sendo consumado, gera a morte.
16 Degisoggu gwenadgan an-bemar-sabmalad, mer be binsamalo, iskued Bab Dummadgi daniye.
16 Não erreis, meus amados irmãos.
17 Bela ibmar-nuegan, degi, ibmar-burba-inikimalad anmarga uklemaid, nibneggi Bab-Dummad-akar danikid. Bab Dummad gwallu-meed nibneggi nasiksad, a-Bab-Dummad gwen gwagmaisulid, degi, bipisaale neg-sichid-naguedyobi Bab Dummad gwen gumaisurbalid.
17 Toda boa dádiva e todo dom perfeito vêm do alto, descendo do Pai das luzes, em quem não há mudança, nem sombra de variação.
18 Bab Dummad e-binsaedba, na E-gaya-burba-nued-napiragwad-sogedba anmarga burba-dulad uksad, adi ibmar-obinnisad-abargi, anmar-inse na e-dulaga guegar.
18 Segundo a sua vontade, ele nos gerou pela palavra da verdade, para que fôssemos como primícias das suas criaturas.
19 Degisoggu, gwenadgan na-be-sabemalad, a-ulale be guakwaa gudii imakmarsun, dulemar ibmar-bega-soged itoged. Ar be-sunmakeddi, degine, be-urweddi na be bargae-wilubmalad.
19 Sabeis isto, meus amados irmãos; mas todo o homem seja pronto para ouvir, tardio para falar, tardio para se irar.
20 Ar dule-urweddina, Bab-Dummad-igar-inikii-imakedba imaksulid.
20 Porque a ira do homem não opera a justiça de Deus.
21 Degisoggu, bela ibmar-iskana, ibmar-galagwensuli-bukidar-nikadi, adi be mimarsun. Unnila na be san-bipii-itogedgi, Bab-Dummad-gaya-burba be-gwagegi be abingasmaladba be damarsun, ar adi sunna be-san-burba abonoged.
21 Pelo que, rejeitando toda imundícia e acúmulo de malícia, recebei com mansidão a palavra em vós enxertada, a qual pode salvar a vossa alma.
22 Bab-Dummad-gaya-burba unnila mer be itomar, eba bur be ibmar-imakmar, ar degisulile, na be dukin yardakdimardo.
22 E sede cumpridores da palavra e não somente ouvintes, enganando-vos com falsos discursos.
23 Ar dule unnila Bab-Dummad-gaya-burbabi itogele, eba dasulile, dule-wargwen na ispegi wagar-dakedyobdo.
23 Porque, se alguém é ouvinte da palavra e não cumpridor, é semelhante ao varão que contempla ao espelho o seu rosto natural;
24 Ar na wagar-daksadi, ispegi bangudgu, na iesdo, igi dakleged. Deyobdo, dule Bab-Dummad-gaya-burbaba dasulir.
24 porque se contempla a si mesmo, e foi-se, e logo se esqueceu de como era.
25 Ar dule-wargwendi igar-napiragwadgi, dule-onoleged-igargi nue atakele, nabir yeer-ito-nanaleged-igargi nadapile, a-igar iesulile, ar bur a-igarba daele, we-dule, ibmar-saedgi nued egi binsalegodo.
25 Aquele, porém, que atenta bem para a lei perfeita da liberdade e nisso persevera, não sendo ouvinte esquecido, mas fazedor da obra, este tal será bem-aventurado no seu feito.
26 Ar dule-wargwen bemar-abargi Bab-Dummad-igarba nue-nanadiiye sogele, degi-inigwele, na wichur gwabin bargaele, na dukin yardakdiido, Bab-igar-wisye sogdiid, binsa gordido.
26 Se alguém entre vós cuida ser religioso e não refreia a sua língua, antes, engana o seu coração, a religião desse é vã.
27 Ar Bab-Dummad-igar-nuedba-swilidik-nanaedi, Bab-Dummad-asabin weyobdo: Dule-eigana, degine, mukwamar-sui-ei-burgwismalad-wile-itodimalad bendaked, degine, we-napneggi-ibmar-sunnasurmaladgi bangued, adi na san swilidik gudiguegar.
27 A religião pura e imaculada para com Deus, o Pai, é esta: visitar os órfãos e as viúvas nas suas tribulações e guardar-se da corrupção do mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.