Romanos 10
Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs NVI
1 Gwenadgan, napiraa an-gwagegi an ibmar-bina-sogedi, degine, an Bab Dummadse Israel-dulemarga an goledi, bitigi wemar abonolesmalana-gadinye an binsaed.
1 Irmãos, o desejo do meu coração e a minha oração a Deus pelos israelitas é que eles sejam salvos.
2 Ar an nue wisid, ar an nue bemarga sogmalad, we-Israel-dulemar Bab-Dummad-bina nue-sogmalad, degite, bina-sogedi we ibmar-nue-wisidba bina sogsurmalad.
2 Pois posso testemunhar que eles têm zelo por Deus, mas o seu zelo não se baseia no conhecimento.
3 Ar Israel-dulemar wichurmalad, Bab Dummad iskussuliyob dulemar-imaked, a-ulale, Israel-dulemar na e-ibmar-imakedba na iskussuliyob-gued na amididimarsunnad, degisoggu, Bab Dummad ibmar-inikii-imakedba dasurmarsunnad.
3 Porquanto, ignorando a justiça que vem de Deus e procurando estabelecer a sua própria, não se submeteram à justiça de Deus.
4 Ar Moisés-igar-mesisad, we Cristose bergumaid, adi bela dulemar-Cristogi-bensurmalad Bab Dummad iskussuliyob amar-dakegar.
4 Porque o fim da lei é Cristo, para a justificação de todo o que crê.
5 Ar Moisés igar-maidgi Bab-Dummad-dule-iskussuliyob-dakedgi soged:
5 Moisés descreve desta forma a justiça que vem da lei: "O homem que fizer estas coisas viverá por meio delas".
6 Ar Cristogi-bensulid-ular dule-iskussuliyob-gunoni-daedgindina soged:
6 Mas a justiça que vem da fé diz: "Não diga em seu coração: ‘Quem subirá ao céu? ’ ( isto é, para fazer Cristo descer )
7 Mer be sogbalo:
7 ou ‘Quem descerá ao abismo? ’ " ( isto é, para fazer subir Cristo dentre os mortos ).
8 Degite, ¿igi Bab-Dummad-Gardagi sogsunna?
8 Mas o que ela diz? "A palavra está perto de você; está em sua boca e em seu coração", isto é, a palavra da fé que estamos proclamando:
9 Ar dulemarga bela be sogele, “Jesús, Bab Dummadye,” degine, be-gwagegi be bensulile, Bab Dummad we-Jesús burgwarmalad-abargi gannar odulosad, be abonolegodo.
9 Se você confessar com a sua boca que Jesus é Senhor e crer em seu coração que Deus o ressuscitou dentre os mortos, será salvo.
10 Ar gwagegi be Jesúsgi bensuli guer-gebed, iskussuliyob be daklegegar. Be-abonolegegardi gayagi be soger-gebed, Jesús, Bab Dummadye.
10 Pois com o coração se crê para justiça, e com a boca se confessa para salvação.
11 Ar Bab-Dummad-Gardagi soged:
11 Como diz a Escritura: "Todo o que nele confia jamais será envergonhado".
12 Ar Judio, degi, Judiosurmalad Bab Dummad amar akar-akar daksulid, emarbi daked. Ar Bab Dummad na ebi wargwenna bela dulemar-e-dummadga maid, bela unnitiba dulemar-ese-goledga ibmar-imakmaid.
12 Não há diferença entre judeus e gentios, pois o mesmo Senhor é Senhor de todos e abençoa ricamente todos os que o invocam,
13 Ar Bab-Dummad-Gardagi sognaid:
13 porque "todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo".
14 ¿Ar Jesucristogi amba benmalar, degite, igi ese gormalosunna? ¿Ar degite, igi Jesucristogi bensuli gumalosunna, ar itodisurmalar, doa Jesucristo? ¿Degite, igi itomalosunna doa Jesucristo, ar dule ega Bab-Dummad-gaya-burba-nuedgi sunmaksulir?
14 Como, pois, invocarão aquele em quem não creram? E como crerão naquele de quem não ouviram falar? E como ouvirão, se não houver quem pregue?
15 ¿Ar degite, igi Bab-Dummad-gaya-burba-nuedgi dule ega sunmakosunna, ar dule ese barmiledsulir? Suli, ega sunmakosuli. Ar weyob Bab-Dummad-Gardagi narmakar naid:
15 E como pregarão, se não forem enviados? Como está escrito: "Como são belos os pés dos que anunciam boas novas! "
16 Ar degite, bela Israel-dulemar Bab-Dummad-gaya-burba-nued-sogedba imaksasurmalad. Ar Isaías soged:
16 No entanto, nem todos os israelitas aceitaram as boas novas. Pois Isaías diz: "Senhor, quem creu em nossa mensagem? "
17 Degisoggu, ar dule e-uayagwar itoger-gebed, geb agi Jesucristogi bensuli-gunonikoed. We itogedi, Bab-Dummad-gaya-burba itoger-gebed.
17 Conseqüentemente, a fé vem por ouvir a mensagem, e a mensagem é ouvida mediante a palavra de Cristo.
18 Ar an egismosundo: ¿Wede Israel-dulemar Bab-Dummad-gaya-burba itossurmarsi? Itosmala. Ar Bab-Dummad-Garda soged:
18 Mas eu pergunto: Eles não a ouviram? Claro que sim: "A sua voz ressoou por toda a terra, e as suas palavras, até os confins do mundo".
19 Degine, an egisbarsundo: ¿Wede, Israel-dulemarde we gaya-burba wisgussurmarsi? Wisgusmala. Ar Moisés-insa gebe soged:
19 Novamente pergunto: Será que Israel não entendeu? Moisés foi o primeiro que disse: "Farei que tenham ciúmes de quem não é meu povo; eu os provocarei à ira por meio de um povo sem entendimento".
20 Degine, Isaías bur-bakar-buud soged:
20 E Isaías diz ousadamente: "Fui achado por aqueles que não me procuravam; revelei-me àqueles que não perguntavam por mim".
21 Ar Israel-dulemargindi Isaías weyob soged:
21 Mas a respeito de Israel, ele diz: "O tempo todo estendi as mãos a um povo desobediente e rebelde".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.