Lucas 3

Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Deun birga-ambe-gakatar gus Tiberio-César Romagi neg-dakmaidgi, Poncio-Pilato deun Judea-yargi dummadga maid, degine, Herodes Galilea-yargi dummadga maid, e-urba-Felipe Iturea-yargi, degi, Traconite-yargi dummadga maid, degine, Lisanias dummadga Abilinia-yargi maid.
1 No décimo quinto ano do reinado de Tibério César, quando Pôncio Pilatos era governador da Judéia; Herodes, tetrarca da Galiléia; seu irmão Filipe, tetrarca da Ituréia e Traconites; e Lisânias, tetrarca de Abilene;
2 Deunni Anás, Caifás-ebo dule-irwa-Bab-Dummadse-gormalad-bur-dummadga maid. A-ibagangine, Bab Dummad Juanse gornonikid, Zacarías-e-machise. Deun Juan-Bautista nega-dule-sulidganba gudiid.
2 Anás e Caifás exerciam o sumo sacerdócio. Foi nesse ano que veio a palavra do Senhor a João, filho de Zacarias, no deserto.
3 Juan-Bautista nade-gusad, bela Jordán-diwar-dikarba, Bab-Dummad-digi-ogleged-igargi sunmakdii, dulemar na e-iskumaladga bukib binsaegar, adi e-daed gwagmalagar, adi iskuedgi abonomalagar. Agi Juan sunmakdii-gualid.
3 Ele percorreu toda a região próxima ao Jordão, pregando um batismo de arrependimento para o perdão dos pecados.
4 Juan-ibmar-imaknaid deyob gusad, ar igi epenne Isaías, Bab-Dummad-gaya-burba-berbeged narmaksa-gusa, deun sogsa-gusgu:
4 Como está escrito no livro das palavras de Isaías, o profeta: "Voz do que clama no deserto: ‘Preparem o caminho para o Senhor, façam veredas retas para ele.
5 Bela nebagan swilidik guoed,
5 Todo vale será aterrado e todas as montanhas e colinas, niveladas. As estradas tortuosas serão endireitadas e os caminhos acidentados, aplanados.
6 Bela dulemar Bab-Dummad-abonoged-wisgumaloed.”
6 E toda a humanidade verá a salvação de Deus’".
7 Dulemar-bukidar Juan-Bautistase duurmaknoni-damalad, Bab-Dummad-digi-ogleged-igar imakegar; Juan amarga sogde-daed: “¡Ar bemar naibe-bulegan-mimmiganyob gumalad! ¿Ar doa bemar-odurdaksa, Bab Dummad nue-urwe-danikoed-idu wakinned? Bab-Dummad-digi-oglegedgi bemar nuguosurmalad.
7 João dizia às multidões que saíam para serem batizadas por ele: "Raça de víboras! Quem lhes deu a idéia de fugir da ira que se aproxima?
8 Degisoggu, be-daedgine na be oyomar, bemar nue gwagsamalad, be-iskuedga na be bukib binsasmalad. Mer unnila na be sogmalo: ‘Anmar Abraham-wagan gumar. A-ulale Bab Dummad anmargi nabir binsaer-gebed.’ Suli, degisuli. Ar be Abraham-wagwa-sulile, akarsulid, ar Bab Dummad sunna we-akwamar Abraham-e-waganga imaked.
8 Dêem frutos que mostrem o arrependimento. E não comecem a dizer a si mesmos: ‘Abraão é nosso pai’. Pois eu lhes digo que destas pedras Deus pode fazer surgir filhos a Abraão.
9 “Deginbali, ar bato akan guar sapi-maligi yoid. Ar degisoggu, sapi nue sanmaksulile, a-sapi siklegoed, soogi melledoed, ogumaklegegar. Deyob Bab Dummad dulemar-imakmogoed.”
9 O machado já está posto à raiz das árvores, e toda árvore que não der bom fruto será cortada e lançada ao fogo".
10 Ar degi dulemar Juan-Bautistase egichiar dasunnad, ega sogde-damalad:
10 "O que devemos fazer então? ", perguntavam as multidões.
11 Juan, abin-imakdegu, sogded:
11 João respondia: "Quem tem duas túnicas reparta-as com quem não tem nenhuma; e quem tem comida faça o mesmo".
12 Dulemargi-Roma-dummadga-mani-gaedgi-arbamalad Juanse nonimarmogad, Bab-Dummad-digi-ogleged-igar imakegar. Amar ega sogdemarmogad:
12 Alguns publicanos também vieram para serem batizados. Eles perguntaram: "Mestre, o que devemos fazer? "
13 Juan amarga sogded:
13 Ele respondeu: "Não cobrem nada além do que lhes foi estipulado".
14 Degine, suar-ibmala ese egichiarmarmogad:
14 Então alguns soldados lhe perguntaram: "E nós, o que devemos fazer? " Ele respondeu: "Não pratiquem extorsão nem acusem ninguém falsamente; contentem-se com o seu salário".
15 Dulemar-Juan-itobukmalad Cristo-edarbebukmarsoggu, na e-gwagegi binsabukmalad, we Juan-Bautista, Cristo sogeye. Cristo sogleged, Bab-Dummad-dule-wargwen-barmidagoye-sogsad-dule.
15 O povo estava em grande expectativa, questionando em seus corações se acaso João não seria o Cristo.
16 Juan abin-imakdegu, bela dulemarga sogded: “Ar andi napiragwad, Bab-Dummad-digi-ogleged-igar-imakedi, an unnila digi ogdiid, ar dule-baid-danikiddi, ar anba bur dule-dummadsoggu, e-sapat-dubse-bakar geg an ei esiked. Ar a-duledi Bab Dummad Burba Nuedgi, degi, soogi be-ognonimaloed.
16 João respondeu a todos: "Eu os batizo com água. Mas virá alguém mais poderoso do que eu, tanto que não sou digno nem de curvar-me e desamarrar as correias das suas sandálias. Ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo.
17 “Igi dulemar oros-gwag egwamala, deyob we-a-dule, dule-dummadid, bato guagwar e-argangi bigbi-gani gwichid, oros-gwag na egwaegar. Degi, na oros-gwag nued na nue e-urbedgi na urboed, e-ukadi soogi ogumakoed. Ar we-soode geg soo-ginnedid, degi-gasii-sadeguad sood.” We sogledo, dule-dummad oros-gwagyob dulemar-imakmogoye.
17 Ele traz a pá em sua mão, a fim de limpar sua eira e juntar o trigo em seu celeiro; mas queimará a palha com fogo que nunca se apaga".
18 Weyob bukidar Juan dulemar-unadii-gusad, Bab-Dummad-gaya-burba-nuedgi dulemarga sunmaksagu.
18 E com muitas outras palavras João exortava o povo e lhe pregava as boas novas.
19 Herodes dummadga maigu, Herodías-nikusad-ular, Juan sabsur Herodesga ibmar sogsad, ar ade Herodíasde e-urba-Felipe-omenad. Bela-ibmar-iskanamar Herodes imaksadi,
19 Todavia, quando João repreendeu Herodes, o tetrarca, por causa de Herodias, mulher do próprio irmão de Herodes, e por todas as outras coisas más que ele tinha feito,
20 a-ukine, Herodes we imaknonibardo, Juan eskaryagi metenonikid.
20 Herodes acrescentou a todas elas a de colocar João na prisão.
21 Degidgine, bela dulemar Bab-Dummad-digi-ogleged-igar imaknanaigua, agi Jesús Bab-Dummad-digi-ogleged-igar imaksamogad. Jesús Bab Dummadse gotegu, nibnega argade-gusad.
21 Quando todo o povo estava sendo batizado, também Jesus o foi. E, enquanto ele estava orando, o céu se abriu
22 Jesúsgi Bab Dummad Burba Nued aidenonikid, sanale, nuuyobi aidenonikid, degi, nibneggi gaya-burba gollar-gusad, sogded:
22 e o Espírito Santo desceu sobre ele em forma corpórea, como pomba. Então veio do céu uma voz: "Tu és o meu Filho amado; em ti me agrado".
23 Jesús na e-arbaed imakdegu, deun birga-durgwen-gakambe nikad. Jesús, José-e-machiye bimalanad,
23 Jesus tinha cerca de trinta anos de idade quando começou seu ministério. Ele era, como se pensava, filho de José, filho de Eli,
24 Elídi Matat-e-machid,
24 filho de Matate, filho de Levi, filho de Melqui, filho de Janai, filho de José,
25 Josédi Matatías-e-machid,
25 filho de Matatias, filho de Amós, filho de Naum, filho de Esli, filho de Nagai,
26 Nagaidi Maat-e-machid,
26 filho de Maate, filho de Matatias, filho de Semei, filho de Joseque, filho de Jodá,
27 Judádi Joana-e-machid,
27 filho de Joanã, filho de Ressa, filho de Zorobabel, filho de Salatiel, filho de Neri,
28 Neridi Melqui-e-machid,
28 filho de Melqui, filho de Adi, filho de Cosã, filho de Elmadã, filho de Er,
29 Erdi Josué-e-machid,
29 filho de Josué, filho de Eliézer, filho de Jorim, filho de Matate, filho de Levi,
30 Matatdi Leví-e-machid,
30 filho de Simeão, filho de Judá, filho de José, filho de Jonã, filho de Eliaquim,
31 Eliaquimdi Melea-e-machid,
31 filho de Meleá, filho de Mená, filho de Matatá, filho de Natã, filho de Davi,
32 Natándi David-e-machid,
32 filho de Jessé, filho de Obede, filho de Boaz, filho de Salmom, filho de Naassom,
33 Naasóndi Aminadab-e-machid,
33 filho de Aminadabe, filho de Ram, filho de Esrom, filho de Perez, filho de Judá,
34 Judádi Jacob-e-machid,
34 filho de Jacó, filho de Isaque, filho de Abraão, filho de Terá, filho de Naor,
35 Nacordi Serug-e-machid,
35 filho de Serugue, filho de Ragaú, filho de Faleque, filho de Éber, filho de Salá,
36 Saladi Cainán-e-machid,
36 filho de Cainã, filho de Arfaxade, filho de Sem, filho de Noé, filho de Lameque,
37 Lamecdi Matusalén-e-machid,
37 filho de Matusalém, filho de Enoque, filho de Jarede, filho de Maalaleel, filho de Cainã,
38 Cainándi Enós-e-machid,
38 filho de Enos, filho de Sete, filho de Adão, filho de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.