Colossenses 3
Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs VC
1 Ar bemar bato Cristoba gannar durgussoggu, nibneggined-ibmarmar be amimar, ar bia Cristo nibneggi-Bab-Dummad-argan-nuedsik-siidgi.
1 Se, portanto, ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas lá do alto, onde Cristo está sentado à direita de Deus.
2 Nibneggined-ibmargi bur be binsamar, mer we-napaneggined-ibmargi be binsamar.
2 Afeiçoai-vos às coisas lá de cima, e não às da terra.
3 Ar bemar Cristoba burgwismarmosoggu, emigindi, be-san-burba Cristoba-mesa Bab Dummadgi saboles-maid.
3 Porque estais mortos e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Ar Cristo-sunnad anmar-san-burba dula-imaknonikid. Degisoggu, Cristo we-napnegse danikile, anmar e-ganguedba eba oyolemarmogoed.
4 Quando Cristo, vossa vida, aparecer, então também vós aparecereis com ele na glória.
5 Degisoggu, belagwapa bemargi we-napneggined-ibmar-naid osuloged be imakmar. Mer na abirgunagwarsuli neg-sichigi galagwensuli be damar. Degine, ibmar-iskana mer imakmalo, mer yoote igar-suli-daedba be nanamar, degine, mer iskuedgi be binsamar. Mer ibmarbina-sur-binsa itomar, ar wede dule-degi-daedi, a e-bab-dummadga imakdiyobid.
5 Mortificai, pois, os vossos membros no que têm de terreno: a devassidão, a impureza, as paixões, os maus desejos, a cobiça, que é uma idolatria.
6 Ar dulemar we-iskuedgi degi-daedbali, Bab Dummad a-dulemar sabsur odurdaknoni-dasunnad.
6 Dessas coisas provém a ira de Deus sobre os descrentes.
7 Ar we-igargangi bemar nanadii-gusmoganad, deun bemar we-igargan-sogedba gudigusgu.
7 Outrora também vós assim vivíeis, mergulhados como estáveis nesses vícios.
8 Emigindi bela we-igargan be indakmarsun: Urwed, sae-itoged, istar dulemargi binsaed, dulemargi-ichakwa-sunmaked, galagwensuli-nisaar sunmaked.
8 Agora, porém, deixai de lado todas estas coisas: ira, animosidade, maledicência, maldade, palavras torpes da vossa boca,
9 Mer na ga be gakansamar, ar ade bato epenne-be-damalad be osulosmalad.
9 nem vos enganeis uns aos outros. Vós vos despistes do homem velho com os seus vícios,
10 Emisgindi bemar burba-bini gwagsamarsunnad. Be burba gwagmaioed, Bab-Dummad-be-obinnisadyob be guedse, adi bur-bule bela be Bab-Dummad-wisguegar.
10 e vos revestistes do novo, que se vai restaurando constantemente à imagem daquele que o criou, até atingir o perfeito conhecimento.
11 Bemar Cristoba-nagusadba geg bemar akar-akar dulemar-daked. Geg be sogmalad wedi Griego-dule, wedina Judio-dule, wedi abgan-duku-sikaled, wedi abgan-duku-sikar-sulid, wedi dule-ainebalid, wedi dule-ibmar-gwen-wichurmalad, wedi dule-maiga-gudimalad, degine, wedi dule-maiga-gudisurmalad. Bela wemar gwen akar-akarsulid, ar bela anmar Cristogi emarbiid, degine, Cristo bergwapa anmargi maidbimalad.
11 Aí não haverá mais grego nem judeu, nem bárbaro nem cita, nem escravo nem livre, mas somente Cristo, que será tudo em todos.
12 Bab Dummad bemar-sabedba egadga guega be-susmalad. Degisoggu, nue-emar-wile-dake be nanamar, nue emar-sabedba bendakbi be ito-nanamar, na san-dummarba imaksuli be nanamar, binnalegwadgi be ibmar imakmar, degine, baisursunna-sae-itosuli be nanamar. Bela weyob be dae be nanamar.
12 Portanto, como eleitos de Deus, santos e queridos, revesti-vos de entranhada misericórdia, de bondade, humildade, doçura, paciência.
13 Na be muchub-muchub ibmar akalar, baisur-itoged be imakmar. Na egi be nosmalale, na egi nossuliyob be dakmar, ar igi Cristo bemar-iskued osulosmoga, deyob na be igar nabomarmo.
13 Suportai-vos uns aos outros e perdoai-vos mutuamente, toda vez que tiverdes queixa contra outrem. Como o Senhor vos perdoou, assim perdoai também vós.
14 A-ukinbali, bur-bule, bemar belagwapa emar-sabedgi be ibmar imakmar, ar ade sabgued bela ibmar-gwamaksiid.
14 Mas, acima de tudo, revesti-vos da caridade, que é o vínculo da perfeição.
15 Degine, Bab Dummad ulubgi bogidik-itole-be-imakedgi be nanamar, ar a-ular Bab Dummad bemarse gochad, bemar unnila wargwennagwadyob guegar. Dog-nued itoye Bab Dummadga be sogmar.
15 Triunfe em vossos corações a paz de Cristo, para a qual fostes chamados a fim de formar um único corpo. E sede agradecidos.
16 Cristo-gaya-burba bemar-gwagegi bela nai be imakmarsun. Na be ibmar nue-wisidgi, na be muchub-muchub odurdakmar, degi, na be muchub-muchub ogannomarbar, degine, be weligwar-itogedgi Salmos namakmar, namaked-nuegan, degine, Babga-namaked, weligwaledgi be nuedye Babga sogedgi be namakmarsun.
16 A palavra de Cristo permaneça entre vós em toda a sua riqueza, de sorte que com toda a sabedoria vos possais instruir e exortar mutuamente. Sob a inspiração da graça cantai a Deus de todo o coração salmos, hinos e cânticos espirituais.
17 Ar ibu-ibmar be imakmar-dibe, degine, ibu be sogmarbar-dibe, bela Dummad-Jesús-nuggi be imakmar, dog-nuedye Bab Dummadga Jesús-nuggi be sogmarsun.
17 Tudo quanto fizerdes, por palavra ou por obra, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Omegan, be-sui-urbaligwaa be nanamar. Ar bemar Bab-Jesúsba naimarsoggu, deyob bemar dae-wilubmalad.
18 Mulheres, sede submissas a vossos maridos, porque assim convém, no Senhor.
19 Suigan, be-ome na be nue sabgumar, mer sae be dakmar.
19 Maridos, amai as vossas mulheres e não as trateis com aspereza.
20 Mimmigan, bela be-babgan bemarga ibmar-sogedba be damar, ar deyob be damalale, Bab Dummad yeer-ito-daed.
20 Filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto agrada ao Senhor.
21 Babgan, mer be-mimmigan ourwed be imakmar, adi mer be-nusgana beba bar ibmar-imakbisur-gudagegar.
21 Pais, deixai de irritar vossos filhos, para que não se tornem desanimados.
22 Maigan, bela be-dummagan-we-napnegginmalad-sogedba be damar, unnila be-daknaidginbisur, yamo uaya-nikaa be damarye be-nik sogmalagar. Suli, amba be-daksulile, Bab-Dummad-dobegwaa napiragwadgi be ibmar-imakmar.
22 Servos, obedecei em tudo a vossos senhores terrenos, servindo não por motivo de que estais sendo vistos, como quem busca agradar a homens, mas com sinceridade de coração, por temor a Deus.
23 Ar ibu be imaknaimar-dibe, bela weligwaledba be imakmar, Bab-Jesucristoga imakeyob, dulemargarsur.
23 Tudo o que fizerdes, fazei-o de bom coração, como para o Senhor e não para os homens,
24 Ar bato bemar wisid, Bab Jesús bemarga ibmar-ukoye sogsad, bemarga ukoed. Ar bemar Dummad-Cristoga arbananaid.
24 certos de que recebereis, como recompensa, a herança das mãos do Senhor. Servi a Cristo, Senhor.
25 Ar dule-ichakwa-ibmar-samaladi Bab Dummadse dummad odurdaklemogoed. Ar ade Bab Dummaddi bela dule emarbi daked.
25 Quem cometer injustiça, pagará pelo que fez injustamente; e não haverá distinção de pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.