2 Tessalonicenses 1

Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ani Pablo, Silvano, degine, Timoteo, anmar garda narmakmar Bab-Jesúsba-nanaimalad-danar-Tesalónica-neggweburgi-ambikunoni-damaladse, bemar anmar-Bab-Dummadba, degi, Dummad-Jesucristoba-nanaimaladse.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo,
2 Bab Dummad anmar-Baba, degi, Dummad-Jesucristo, amar bitigi bemargi nued binsamalana-gadin, degine, ulubgi bogidik bemar-itogega imakbalina-yerban.
2 graça e paz a vós outros, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Gwenadgan, bemar-ular anmar Bab Dummadga dog-nuedye gusgu soger-gebed. Ar deyob anmar sogele, wede ib-nuedid, ar ade bemar Cristogi bensulid bur-bule nasgumaid, degine, bemar na be sabmaladi emigindi bur-bule na be sabmarbalid.
3 Irmãos, cumpre-nos dar sempre graças a Deus no tocante a vós outros, como é justo, pois a vossa fé cresce sobremaneira, e o vosso mútuo amor de uns para com os outros vai aumentando,
4 Ar a-ulale Bab-Dummadba-nanaimalad-danar-ambikunoni-damalad-abargi anmar bemargi yeer-ito sunmakde-daed. Ar bemar bela naibi-itomalad-abargi, degine, ise-solegagwar-gudimalad-abargi bemar Jesúsgi-bensulid nue oyodimalad, degine, amar-abin na be san-bargadii nanadimarbalid.
4 a tal ponto que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, à vista da vossa constância e fé, em todas as vossas perseguições e nas tribulações que suportais,
5 Ar degi bemar gudiiddi bato nue oyonaid, we Bab-Dummad-igar-nabogedi igar-napiragwadba imakye. Degisoggu, Bab Dummad bemarga sogsunnad, bemar dule-nueganga gunoniye, degisoggu, an-neg-dakmaidse sunna bemar dogsunye, ar a-ular bemar solegagwar naibi-itodimaladdeye.
5 sinal evidente do reto juízo de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual, com efeito, estais sofrendo;
6 Ar Bab Dummadga we igar-napiragwadid, dulemar-be-wiodimalad, Bab Dummad a-dulemar-wiomogar-gebed.
6 se, de fato, é justo para com Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam
7 Bemargardi, bemar naibi-itodimalad, Bab Dummad obunnoged bemarga ukoed, igi anmarga obunnoged ukmogoe, Dummad-Jesús nibneggi e-anger-dutusurmalad-abargi soo-gwabunye-danikid-abalagi danikir.
7 e a vós outros, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Bab-Jesús we-napnegse danikoed, dulemar-aku-Bab-Dummad-dakdimalad, degine, dulemar-anmar-Dummad-Jesucristo-e-gaya-burba-nuedgi abonoleged-abingassurmalad sabsur odurdakegar.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 A-dulemar degi-sadegu odurdaklesii na gumaloed, degine, Bab-Jesús na e-maidgi dikasur amar obanguoed, gwen e-yeer-dakleged, degi, e-gangued dakosurmalad.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Bab-Jesús-danikid-ibagi bela egi-akananaimalad na Bab-Jesús-nug ogannogoed, degine, bela-egi-bengussurmalad e-nug ogannomarbaloed. Ar bemarga an sunmaksagua, be bengussurmarsoggu, deyob Bab-Jesús-nug ogannomaloed.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram, naquele dia (porquanto foi crido entre vós o nosso testemunho).
11 We deyob an binsamalad-ular, anmar bemarga Bab Dummadse gormalad, an egismalad, bitigi Bab Dummad bemarga sogena-gadin: “Inso an bemarse gochamalad-dakleye, ar bemar anba nued nanadimaladdeye,” degine, bitigi bela na be ibmar-nuegan-abedimalad bemarga Bab Dummad na e-ganguedba ukena-yerban, degine, bemar bensuli arbadimaladdi bemarga ukena-gadin, ar be Bab-Jesúsba-nanaimalad-ular.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vós, para que o nosso Deus vos torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Ar weyobi adi anmar-Dummad-Jesucristo-nug bemar ogannogegar, degine, Jesucristo bemar-nug ogannomarmogagar, ar ade Bab Dummad, degine, anmar-Dummad-Jesucristo, amar nabir anmargi binsae-wilubsulinad, degite nabir anmargi binsasad.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós, nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.