2 Timóteo 2

Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs BKJ

Sair da comparação
1 Timoteo, be an-machi, Cristo-Jesús nabir anmargi binsae-wilubsulinad, degite, Cristo-Jesúsgi nabir anmargi binsasad, agi be gatik ganguo.
1 Tu, portanto, meu filho, sê forte na graça que há em Cristo Jesus.
2 Igi dulemar-bukidar-abargi emar-odurdak be an-itosa, deyob be dulemar-Bab-igargi-nue-inikii-nanadimalad-odurdakmogoed, adi amar nabir baigan-odurdakmarmogagar.
2 E as coisas que ouviste de mim entre muitas testemunhas, as mesmas confia a homens fiéis, que sejam capazes de também ensinarem os outros.
3 Be Jesucristoga-nued-arbaed-dulesoggu, naibi-itoged-abargi be gudiid, mer be bai itogoed.
3 Tu, portanto, suporta o sofrimento, como um bom soldado de Jesus Cristo.
4 Dule sordaga-guedi, geg dulemar-yogsaar-gudimalad-igarba apurnai-gued, ar ade e-dummad-sogedbarbi gudigubied, e-dummad yeer-ito imakegar.
4 Ninguém que milita se embaraça com os negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o escolheu para ser soldado.
5 Deginbali, dule-dodomalad na bengunanair geg emargi nakwed, dodolenaid-igar-maidba dasulir.
5 E, se um homem também luta pela vitória, não é coroado se não lutar legalmente.
6 Dule-nainugi-arbaed, sapi-durba gunbiele, bina arbagweler-gebed.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Nue be binsao, an-bega-ibmar-soged. We an-bega-ibmar-soged, Bab Dummad ibmar-magasaila mag-ito be-imakoed.
7 Considere o que eu digo, e o Senhor te dê entendimento em todas as coisas.
8 Be insao, Jesucristo, David-wagwa, burgwisgu, gannar durgusad. We-gaya-burba-nuedgi an sunmakdiid.
8 Lembra-te de que Jesus Cristo, que é da semente de Davi, foi ressuscitado dos mortos, segundo o meu evangelho;
9 We-Bab-Dummad-gaya-burbagi an sunmakdiid-ular an naibid itodisunnad, dule-iskana neg-ichodiidyob an eskoro-dubgi edilles-gusad. Ar Bab-Dummad-gaya-burbadi gwen edillegosurguoed, bur-bule nasgumai-guoed.
9 pelo que sofro dificuldades como um malfeitor, e até prisões; mas a palavra de Deus não está presa.
10 Degisoggu, Bab-Dummad-dulemar-abonogoye-sogsad-sabed-ular, an wiledisunnad, igi-barsaye an sogdisunnad, adi amar nabir Cristo-Jesúsgi abonoleged-nikumarmogagar, degine, adi degi-sadegu e-nug odummoledii-gubaligar.
10 Portanto, sofro todas as coisas por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus com glória eterna.
11 Ar we napiragwad sogleged:
11 Esta é uma palavra fiel: Que, se morrermos com ele, também viveremos com ele;
12 Anmar Jesúsba naibigued itosale,
12 se sofrermos, também reinaremos com ele; se o negarmos, ele também nos negará;
13 Anmar Jesúsga inikii nanasurmalale,
13 se não crermos, ainda assim ele permanece fiel; não pode negar-se a si mesmo.
14 We-ibmar an-bega-sogsiid, Bab-Dummad-asabin dulemar-baiganga be nue sogmogo: Mer na be binsa gayagi abin-abin imakmaloye. Ar ade we-ibmardi anmar-bendakosulid, ar igar nabiridsulid, binsa dulemar-baigan-be-itobukmalad-ichogedid.
14 Traze estas coisas à memória, ordenando-lhes diante do Senhor que não contendam sobre palavras, que para nada aproveitam senão para a perversão dos ouvintes.
15 Be-arbaedgi gatik nue arbanai be sae, adi be nued-arbasadba Bab Dummad yeer be-dakegar. Bab-Dummad-gaya-burba-napiragwad nued be dulemarga odulogedba be-arbaedgi be bingegugwichi-guosulid.
15 Estude para apresentar-te aprovado a Deus, como obreiro que não tem de que se envergonhar, dividindo corretamente a palavra da verdade.
16 Galagwensuli binsa ee sunmaklemaladba mer be dao, ar degi-sunmaklemalad Bab Dummadgi dulemar obanguega imakde-damalad.
16 Mas foge dos falatórios profanos e vãos, porque eles produzirão maior impiedade.
17 Ar e-odurdakdiid, boni dule-san-gunnaid-malemaiyob gued. Himeneo, degine, Fileto, dule-degimaladid.
17 E a palavra desses comerá como faz a gangrena; entre os quais estão Himeneu e Fileto;
18 Amar Bab-Jesús-igar-napiragwad-maidgi bangudmalad. Wemar-warbogwad sogmalad, dulemar-gannar-durguleged-iba bato nasye. Degisoggu, gwenadgan-Bab-Jesúsba-nanaimalad gwenna-gwenna e-binsaed gadisundo.
18 os quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já passou, e destruíram a fé de alguns.
19 Ar Bab Dummad na e-igar-mesisad geg na ogwaed, ar weyob anmarga oyomaid:
19 Todavia, o fundamento de Deus fica firme, tendo este selo: O Senhor conhece os que são seus, e qualquer que profere o nome de Cristo aparte-se da iniquidade.
20 Ar neg-dummagangi unnila or-batebi, degine, mani-batebi niksulid, suar-bate, degi, napa-bate nikbalid. Amar-bate gwenna-gwenna iba-gualirginbi ebuleged, baigandi bane-bane ebuleged.
20 Ora, numa grande casa não há somente vasos de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; alguns para honra e outros para desonra.
21 Degisoggu, ar Bab Dummadga ibmar-nuedga be gubiele, ibmar-iskanagi be banguer-gebed, gwage-swilidik na be imaker-gebed, geb degi Bab Dummadga ibmar-nuedga be gunonikoed, degi, geb be guagwar gudiguoed bela ibmar-nuegan imakegar.
21 Portanto, se um homem se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e idôneo para uso do Mestre, e preparado para toda boa obra.
22 Ibmar-galagwensuli sapingana-ichomaladgi be bangusun. Degine, igar-inikii imaklegedba, Jesúsgi-bensulidba, sabguedba, degine, ulubgi-bogidik-itogedba, be nanadii imaksun. Dulemar-gwage-swilidikidgi-Bab-Dummadse-gordimaladba, be alamaknai-gumosun.
22 Foge também dos desejos da juventude; e segue a justiça, a fé, a caridade e a paz com os que invocam o Senhor com um coração puro.
23 Mer binsa galagwensuli-na-abin-abin-imakmalad be itogo, ar be wisid, we degimalad, urwedga gud-daed.
23 E evita as questões tolas e sem instrução, sabendo que produzem contendas.
24 Ar dule-Bab-Dummad-maiga-guedi dulemar-baigan-ebo abin-abin imaknai-gue-wilubsulid. Suli, degisuli. Ar bela, dulemar-baigangi be binsaoed, degine, nued emar-odurdakbaloed, deginbali, na san-bargaakwaa nanabaloed.
24 E ao servo do Senhor não convém contender, mas ser manso para com todos os homens, apto para ensinar, paciente;
25 Degine, dule-begi-gwisgudimaladga binnalee be sunmakoed, ar abakalegi Bab Dummad a-dule-e-gwage ogwaalile, adi a-dule igar-napiragwad amiarmogale,
25 instruindo com mansidão os que se opõem, a ver se, porventura, Deus lhes dará arrependimento para conhecerem a verdade,
26 adi nabir nia-sailagi wakinnalile, ar ade nia e-daed ganikid.
26 e voltem a si, livres dos laços do diabo, que os mantém cativos e submetidos à sua vontade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.