2 Pedro 2
Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs NTLH
1 Israel-dulemar-abargi gakansaar-gaya-burba-berbemalad nika-gusad, ar deyob bemar-abargi gakansaar-dulemar-odurdakmalad gudidimarmogad. Amar odukuar igar-iskana odurdakdamaloed, we-igar, igar-nabiridsulid. Amar, Dummad-Jesús iskuedgi e-onosadbela osulodmaloed, ar a-ulale, Bab Dummad ukiar sabsur-e-odurdakega imaknonikoed.
1 No passado apareceram falsos profetas no meio do povo, e assim também vão aparecer falsos mestres entre vocês. Eles ensinarão doutrinas destruidoras e falsas e rejeitarão o Mestre que os salvou. E isso fará com que caia sobre eles uma rápida destruição.
2 Amar-galagwensuli-iskudimaladba bukidar akadmaloed, a-ular dulemar Bab-Jesús-igar-napiragwadgi galagwensuli sunmakdamarsunnoed, Bab-igar, igar-iskanaye.
2 Mesmo assim, muita gente vai imitar a vida imoral deles, e por causa desses falsos mestres muitas pessoas vão falar mal do Caminho da verdade.
3 Gakansaar-dulemar-odurdakmalad maniginbi-dogdar-binsamalad-ular gakansaar bemargi mani-onodamaloed. Amar dulemar-bato-odurdakleged-igar-ega-maidgi gwen wakinnosurmalad, ar Bab Dummad bato amargi sogsad, wemar sabsur-odurdaklegedsemaloye.
3 Em sua ambição pelo dinheiro, esses falsos mestres vão explorar vocês, contando histórias inventadas. Mas faz muito tempo que o Juiz está alerta, e o Destruidor deles está bem acordado.
4 Ar Bab Dummad, angermar-iskusmaladgar-bela, mer sabsur be-odurdakoye ega gwen sogsasulid, odurdaksad. A-angermar napa-urba sabsur-odurdakega neg-sichidgi mete-gusad. Agi galesii-guoed Bab Dummad ega igar-itogedse.
4 Pois Deus não deixou escapar os anjos que pecaram, mas os jogou no inferno e os deixou presos com correntes na escuridão, esperando o Dia do Julgamento.
5 Degine, epenne-dulemar-galagwensuli-iskudigusmaladga Bab Dummad sogsasulid mer sabsur an be-odurdakoye. Unnila Noé, igar-inikigwadgi-sunmakdigusad-dule, degine, e-gwenadgan-walagugled, amarbi abonoles-gusmalad, deun Bab Dummad belagwapa dulemar we-napneggi-bukmalad e-galagwensuli-iskudimalad-ular muu-dummad omulusgu.
5 Deus não deixou escapar o mundo antigo, mas trouxe o dilúvio sobre o mundo dos que não queriam saber de Deus. A única pessoa que ele salvou foi Noé, que anunciou que todos deviam obedecer a Deus. E Deus também salvou mais outras sete pessoas.
6 Deginbali, a-sorba neggweburmar-gwabo, Sodoma, degine, Gomorra, Bab Dummad amar-osulos-gusad, burubi-nai imaksad. A-neggweburmar e-wilubga nasiksad, adi dulemar-galagwensuli-nanamalad a-dakalir, egi binsamalagar.
6 Deus condenou as cidades de Sodoma e Gomorra, destruindo-as com fogo, como exemplo do que vai acontecer com os que não querem saber dele.
7 Deunni, Lot, dule-nued-daed, degi, e-sisgan, amarbi-abonos-gusad. A-Lotde, dulemar-galagwensuli-iskudimaladba bukib-binsadii-gusad.
7 Ele salvou Ló, um homem bom, que estava aflito porque conhecia a vida daquela gente imoral.
8 We-Lot, we-dulemar-galagwensuli-damalad-abargi gudigusgu, amar-galagwensuli-nanaed dakdigusgu, degine, itodigusbargu, bane-bane nue e-gwagegi bukib amarga binsadii-nanasad.
8 Todos os dias esse homem bom, que vivia entre eles, ficava muito agoniado ao ver e ouvir as coisas más que aquela gente fazia.
9 Ar Bab Dummad, dulemar-nuegan, e-dobee-nanamalad, amar iskuedgi wilubdaklealir, bendak-daed, mer iskuegar. Ar dulemar-iskanadi, odurdaklegoed-ibaganga osabosad, adi a-ibagangi amar sabsur-odurdaklemalagar.
9 Tudo isso nos mostra que o Senhor sabe como livrar das aflições as pessoas dedicadas a ele e também sabe como guardar os maus debaixo de castigo para o Dia do Julgamento.
10 Bur-bule, dulemar-we-napneggi-san-iskumaladba-nanadimalad, galagwensuli-damalad, Bab-Dummad-e-iduedga-imakbisurmalad, amar bur-bule sabsur-odurdaklemaloed.
10 Ele castigará especialmente os que seguem os seus próprios desejos imorais e desprezam a autoridade dele. Esses falsos mestres são atrevidos e orgulhosos. Eles não têm nenhum respeito pelos
11 Ar angermar bur a-dulemarba dutusur-inigwele, degine, gannarba-inigwele, degite a-angermar Bab-Dummad-asabin we-dummagan-gandikmaladgi gwen dutusur egi sunmakdisurmalad.
11 Ora, até mesmo os anjos, sendo muito mais fortes e poderosos do que esses falsos mestres, não os acusam com insultos na presença do Senhor.
12 Ar we-dulemardi ibmar-aku-itomalad, a-ibmar-aku-itogedgi galagwensuli sunmakdimalad. Ar igi ibdurgan-unimalad, galegegala, degine, oburgwilegegala gwalulesmaladyob gudimalad. Wemardi na dukin na e-iskuedgi bergudmaloed.
12 Mas esses homens agem por instinto, como os animais selvagens, que nascem para serem caçados e mortos. Eles xingam aquilo que não entendem. Por tudo isso eles serão destruídos como animais selvagens
13 Ar ibmar-galagwensuli-imaksadba weyob na dukin wilemarmogoed, ar ade iskuedgi bane-bane yeer-wergudii na abemalad. Wemar bemar-abargi mas gunnarmalar, yeer ito-damalad, gusgu na e-yosgu-daedgi nanaegar. Amar ibmar-gutunaiyob bemar-ichononimaloed.
13 e pagarão com sofrimento o sofrimento que causaram aos outros. Eles têm prazer em satisfazer em pleno dia os seus desejos imorais. Quando se reúnem com vocês, são uma vergonha e um escândalo, divertindo-se o tempo todo com os seus modos enganosos.
14 We dulemar-gakansaar-dulemar-odurdakmalad omegan-dakder, yog akar egi binsaar-damalad, unnila iskuedginbi nanadimalad, dulemar-baisur-binsaed-galemalad binsaed-gadimalad, e-gwagegi unnila surbinsa-ibmarbina sogdimalad. We-dulemar bato ukabsales-gudimalad-dulemalad.
14 Não podem ver uma mulher sem a desejarem, e o seu apetite pelo pecado nunca fica satisfeito. Enganam as pessoas fracas e só pensam em ganhar dinheiro. Eles estão debaixo da maldição de Deus.
15 We-dulemar igar-inikigwad metemalad, degisoggu, igar-napiragwadgi yoggus gudimarsunnad, Beor-machi-Balaam, igar-iskana-imakedba bennuklegedba, bur-yaisur itosadyob, a-igarba we-dulemar nadmarmogad.
15 Andam perdidos porque se desviaram do caminho certo. Seguem o caminho de Balaão, filho de Beor, que cobiçou o dinheiro que ia receber fazendo o mal
16 Moli-uaya-suid-ibmar-berbeged, geg-sunmaked, we Bab-Dummad-gaya-burba-berbeged-Balaam, ibmar-iskana imaknadapid bargasad, deun duleyob ega sunmaksa-gusgu.
16 e foi repreendido por causa do seu pecado. Pois uma jumenta falou com voz humana e acabou com as loucuras do profeta.
17 We-dulemardina dia-dinnagwadyobid, degine, mogir-dii-suli burwaba selegedyob gumalad, ibmar-imakoye soged, degite gwen imakosurmalad, binsa gordimalad. We-dulemar neg-sichid-naidse seledmaloed, degi-sadegu odurdaklesii-gumalagar.
17 Esses falsos mestres são como poços sem água e como nuvens levadas pelo vento. Deus reservou para eles um lugar na mais profunda escuridão.
18 Ar ade gakansaar-dulemar-odurdakmalad na dummarba-sunmakedgine ibmar-nued-soged satemalad, binsa ee sunmakdimalad, galagwensuli-daedgine, degine, ibmar-galagwensuli na bina sogmaladgine, dulemar-nue-napira-ibmar-iskanagi-wakichamalad binsaed-gadimalad.
18 Eles dizem coisas orgulhosas e loucas e com os seus desejos impuros e imorais enganam as pessoas que estão quase escapando daqueles que vivem no erro.
19 Amar sogdiinad na-be-itoleged-gudisaed an bega ukmaloye, ar degite, emardi amba na dukin iskuedgi gales-gudimalad. Ar dule-wargwen dule-baidse galakusale, dule-galakusad maiga gunoni-daed.
19 Prometem liberdade a essas pessoas, mas eles mesmos são escravos de hábitos imorais. Pois cada pessoa é escrava daquilo que a domina.
20 Ar dulemar iskuedgi-anmar-Abonoged, anmar-Dummad-Jesucristo-wisgunonikidba we-napneggi iskuedgi anmar bachikgunonikid, a-sorba gannar a-iskuedgi bipirmakde galakunonikir, agi gannar nanaarbalir, epenne-daedba bur-bule ege gunoni-daed.
20 Portanto, aqueles que chegaram a conhecer o nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo e que escaparam das imoralidades do mundo, mas depois foram agarrados e dominados por elas, ficam no fim em pior situação do que no começo.
21 A-dulemar we-igar-nued-maid bur wisgussulina nabirindo. A-igar-swilidik-maid-wisgunonikid-sorba, emigindi a-igar metenonimalad.
21 Pois teria sido muito melhor que eles nunca tivessem conhecido o caminho certo do que, depois de o conhecerem, voltarem atrás e se afastarem do mandamento sagrado que receberam.
22 Aga binsaed-nikaa-sunmaked-sogleged amargi nabir gunonikid:
22 O que aconteceu a essas pessoas prova que são verdadeiros estes ditados: “O cachorro volta ao seu próprio vômito” e “A porca lavada volta a rolar na lama.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.