2 Pedro 1
Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs ARIB
1 Ani Simón-Pedro, Jesucristo-e-mai, degine, e-nuggi-barmilealidbalid. Anmar-Bab-Dummad, degine, anmar-Abonoged-Jesucristo, amar ibmar inikii imaked-ular, bemar anmaryob Jesucristogi bensuli-gunonimarmogad. We Jesucristogi-bensuli-guedi, anmarga, degine, bemarga ib-nuedga gunonikid. A-ular an bemarse garda narmaked.
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco alcançaram fé igualmente preciosa na justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo:
2 Bemar, Bab Dummad, degine, anmar-Dummad-Jesús-wisidba, Bab Dummad bemargi bela-bela nued binsamalana-gadin, degine, bela-bela ulubgi bogidik bemar-itogega imakbalina-yerban.
2 Graça e paz vos sejam multiplicadas no pleno conhecimento de Deus e de Jesus nosso Senhor;
3 Bab Dummad na gangued-nika-maidba, degine, na ibmar-inikii-imakedba Jesucristo-wisguega anmar-imaksad. A-ular Bab Dummad na e-ganguedbali anmarga belagwapa ibmar-abeleged uksad, adi anmar dula gudiguegar, degine, anmar nue eba nanadii-guegar.
3 visto como o seu divino poder nos tem dado tudo o que diz respeito à vida e à piedade, pelo pleno conhecimento daquele que nos chamou por sua própria glória e virtude;
4 Deyob guegala, ibmar-nuegan, degine, ibmar-dummagan Bab Dummad anmarga ukoye sogsad, adi anmar nabir Bab-Dummad-daedyob nanadii-guegar. Dulemar-ibmar-iskanaginbi-binsadiidgi, we-napneggi ibmar-iskana-naidgi, anmar unni-banguegala Bab Dummad anmar-imaksad.
4 pelas quais ele nos tem dado as suas preciosas e grandíssimas promessas, para que por elas vos torneis participantes da natureza divina, havendo escapado da corrupção, que pela concupiscência há no mundo.
5 Degisoggu a-ular, bemar nue alamaknai be gumarsun. Mer unnila Jesucristogi bensuli be guoed, be nued-dae be nanabaloed. Mer unnila be nued-dae be nanaoed, be ibmar-wisii be nanabaloed.
5 E por isso mesmo vós, empregando toda a diligência, acrescentai à vossa fé a virtude, e à virtude a ciência,
6 Mer unnila be ibmar-wisii nanaoed, be sunna na-san-dukin-bargae be nanabaloed. Mer unnila be na dukin san-bargae be nanaoed, be ibmar-gwae-gwae-abesuli be nanabaloed. Mer unnila ibmar-gwae-gwae-abesuli be nanaoed, be Bab-Dummad-ibmar-bina-soge be nanabaloed.
6 e à ciência o domínio próprio, e ao domínio próprio a perseverança, e à perseverança a piedade,
7 Mer unnila Bab-Dummad-ibmar-bina-soge be nanaoed, be gwenadgan-bina-itoge be nanabaloed. Mer unnila gwenadgan-bina-itoge be nanaoed, be gwenadgan-sabe be nanabaloed.
7 e à piedade a fraternidade, e à fraternidade o amor.
8 Ar weyob be nanaele, be-Jesús-igar-wisid ib-nuedga bega guoed, degine, anmar-Dummad-Jesucristoga bela-bela be ibmar-nuegan imakbaloed.
8 Porque, se em vós houver e abundarem estas coisas, elas não vos deixarão ociosos nem infrutíferos no pleno conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 Ar dule weyob nanasulirdi, e-ataked amba itakaa atakdo, ibya-suli gudiido, epenne-iskudigusad-ega-elilesad iesdo.
9 Pois aquele em quem não há estas coisas é cego, vendo somente o que está perto, havendo-se esquecido da purificação dos seus antigos pecados.
10 Degisoggu gwenadgan, a-ular bemar nue-oyogoed Bab Dummad napiragwadba bese gochad, degine, napiragwadba be-susad. Ar bemar deyob nanaele, bemar iskuosurmalad.
10 Portanto, irmãos, procurai mais diligentemente fazer firme a vossa vocação e eleição; porque, fazendo isto, nunca jamais tropeçareis.
11 Ar deyobi, a-ulale, anmar-Dummad-Jesucristo, iskuedgi-anmar-Abonoged, e-neg dakmaid-degi-sadeguoedse bela-bela nuedgine anmar-abingaoed.
11 Porque assim vos será amplamente concedida a entrada no reino eterno do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 A-ulale, we-ibmargi-sunmaksuli an bemarga guosulid, adi bemar insaegar. Ar bato bemar wismar-inigwele, egi gandikidba napiragwadgi emi bemar odurdaklesadgi egi nanadimar-inigwer.
12 Pelo que estarei sempre pronto para vos lembrar estas coisas, ainda que as saibais, e estejais confirmados na verdade que já está convosco.
13 Wegi dula an gudiidgi, bemar-unaed, we igar-nued an itoged.
13 E tendo por justo, enquanto ainda estou neste tabernáculo, despertar-vos com admoestações,
14 Ar an wisid, an emiskwasaar an-san an metoed, ar anmar-Dummad-Jesucristo bato an-owisosad, ande emiskwasaar burgoye.
14 sabendo que brevemente hei de deixar este meu tabernáculo, assim como nosso Senhor Jesus Cristo já mo revelou.
15 A-ulale an bela-bela alamaknaid bemar-unaegar, adi an-burgwisad-sorba, bela we-ibmarmar bemar ebinsadii-guegar.
15 Mas procurarei diligentemente que também em toda ocasião depois da minha morte tenhais lembrança destas coisas.
16 Anmar-Dummad-Jesucristo-e-gangued, degine, e-danikoed, a anmar bemarga-sogsadi, binsa yogsaar dulemar-na-e-nonogi onoged an bemarga sogsasurmalad, bemar-yardakegar. Anmar-bemarga-sogsamaladi, anmar-sunnad anmar-ibyagwar, e-gangued-daksadba anmar bemarga sogsamalad.
16 Porque não seguimos fábulas engenhosas quando vos fizemos conhecer o poder e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, pois nós fôramos testemunhas oculares da sua majestade.
17 Bab Dummad Jesucristo-nug-odummosad, degine, gangued ega uksabalid. Ar nibneg-yeer-dakleged-akar gaya-burba gandikidba deun gollar-gusad, Jesucristogi sogsa-gusad: “We An-Machi-sabed-sunnadid, we-Machigi weligwar an itoged.”
17 Porquanto ele recebeu de Deus Pai honra e glória, quando pela Glória Magnífica lhe foi dirigida a seguinte voz: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo;
18 We-gaya-burba-niba-gollar-gusad anmar itosad, deun anmar Dummad-Jesucristoba yala-islidikidgi eba gwichi-gusgu.
18 e essa voz, dirigida do céu, ouvimo-la nós mesmos, estando com ele no monte santo.
19 Deginbali, Bab-Dummad-gaya-burba-berbemalad, yoedse-ibmar-iduar-guoed sogsa-gusad, bur-napiragwadba anmarga gunonibalid. Anmar a nue-itoger, acha-gwallu neg-sichidgi neg mee imakedyob, neg-ibguedse, degine, wakudar-nis-dummad neg-mee-saeyobi, bemar-gwagese Bab-Dummad-Gaya-Burba imakmogoed.
19 E temos ainda mais firme a palavra profética à qual bem fazeis em estar atentos, como a uma candeia que alumia em lugar escuro, até que o dia amanheça e a estrela da alva surja em vossos corações;
20 We bela-bela anmar mag itoger-gebed, yoedse-ibmar-guoedgi Bab-Dummad-Garda-narmakaled geg dule na ebi-wargwen-e-itolegedba oduloged,
20 sabendo primeiramente isto: que nenhuma profecia da Escritura é de particular interpretação.
21 ar ade yoedse-ibmar-guoed, Bab Dummad sogsad, dulemar na-e-itolegedba sogsasurmalad. Bab-Dummad-gaya-burba-berbemalad, dule-gwage-swilidikmalad, amar sunmaksamaladi, Bab-Dummad-Burba-Nued-sogedba sogsa-gusmalad.
21 Porque a profecia nunca foi produzida por vontade dos homens, mas os homens da parte de Deus falaram movidos pelo Espírito Santo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.