2 João 1
Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs ARC
1 Ani Bab-Jesúsba-nanaimalad-idued, Juan-nugad, a garda narmaksiid, omegwa Bab-Dummad-na-susagusadse, degine, e-mimmiganse an narmakbalid, ar amar napiragwadgi an sabed. Unnila anbi an amar-sabsulid, bela dulemar-igar-napiragwad-wisgunonimalad amar-sabmarmogad.
1 O ancião à senhora eleita e a seus filhos, aos quais amo na verdade e não somente eu, mas também todos os que têm conhecido a verdade,
2 Anmargi igar-napiragwad-naid-ular, degine, anmarba we-igar napiragwad sadeguoed, a-ular anmar sabmarsunnad.
2 por amor da verdade que está em nós e para sempre estará conosco.
3 Bab Dummad anmar-Baba, degi, Dummad-Jesucristo Bab-Dummad-Machi, napiragwadgi, degi, sabedgi amar bitigi bemargi nued binsamalana-gadin, degine, wile bemar-dakbalina-gadin, deginbali, ulubgi bogidik bemar-itogega imakbalina-yerban.
3 A graça, a misericórdia, a paz, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo, o Filho do Pai, sejam convosco na verdade e amor.
4 Gwen-gwen be-mimmigan Bab anmarga-igar-uksadba igar-napiragwadgi nue-inikii nanadii an dakargu, nue-weligwar an itosad.
4 Muito me alegro por achar que alguns de teus filhos andam na verdade, assim como temos recebido o mandamento do Pai.
5 Emigindi, omegwa, begi an wilesunnad, na muchub-muchub anmar na sabgumarsunye. We an bese garda narmakedi, igar-binid an bega sogsulid, an bega sogedi, gusgu epenne igar anmarga uklesad.
5 E agora, senhora, rogo-te, não como escrevendo-te um novo mandamento, mas aquele mesmo que desde o princípio tivemos: que nos amemos uns aos outros.
6 We emi sabgued-sunnaddo, Bab-Dummad-igar-maidba nanaed. Emi weyob anmarga igar uklesad: Anmar sabgudii-gumarye, ar igi gusgu epenne negasailaunni bemar itosadba.
6 E o amor é este: que andemos segundo os seus mandamentos. Este é o mandamento, como já desde o princípio ouvistes: que andeis nele.
7 Ar bukidar dule-yardakmalad we-napneggi ainis-gudimalad. We-dulemar sogmalad, Jesucristo sanar we-napnegse nonisurye. Ar dulemar-deyob-sogmaladi we binsa dulemar-yardakmaladid, degine, wemar Cristogi-gwisgumaladid.
7 Porque já muitos enganadores entraram no mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne. Este tal é o enganador e o anticristo.
8 Degisoggu, na be nue salakarmar, ar na be arbasad, adi mer binsa be arbamalagar, adi nabir bela Bab-Dummad-na-bega-ibmar-ukoed be abingamalagar.
8 Olhai por vós mesmos, para que não percamos o que temos ganhado; antes, recebamos o inteiro galardão.
9 Ar dule-wargwen Cristo-igar-maidgi bangudele, Cristo-igar-odurdaksad ogwadele, we-dule Bab Dummadba naisurdo. Ar dule Cristo-igar-odurdaksadgi alamaknairdi, wedi Bab-ganido, degine, Bab-Dummad-Machi-ganibardo.
9 Todo aquele que prevarica e não persevera na doutrina de Cristo não tem a Deus; quem persevera na doutrina de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 Ar dule-wargwen bemarse danikile, weyob-igar-maid sedanisulile, mer be-neggi be abingaoed, degine, mer ega be sogoed, wese be nonigu, nuedye.
10 Se alguém vem ter convosco e não traz esta doutrina, não o recebais em casa, nem tampouco o saudeis.
11 Ar be a-dulega sogele, wese be nonigu, nuedye, a-dule-ibmar-iskana-imakedba, be ibmar-iskana imaknaiyobmodo.
11 Porque quem o saúda tem parte nas suas más obras.
12 Ibmar-bukidar an bemarse narmaked nikamalanad, ar yapa gardagindi bemarga an soged. Ar bemarse an nadapo an insado, agi an bemarga be-asabin an ibmar-sogmaloed, adi agi weligwar bemar itomalagar.
12 Tendo muito que escrever-vos, não quis fazê-lo com papel e tinta; mas espero ir ter convosco e falar de boca a boca, para que o nosso gozo seja cumprido.
13 Emi be-urba-mimmigan, Bab Dummad amar-susmogad, bega sogsimarmogad, be nued sogeye. Be itomargua.
13 Saúdam-te os filhos de tua irmã, a eleita. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.