1 Tessalonicenses 5

Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Gwenadgan, sana Bab-Jesús-danikoed-ibagan, degine, e-wachigandi an geg bemarga soged.
1 Irmãos, no que se refere aos tempos e às épocas, não há necessidade de que eu lhes escreva.
2 Ar bemar nue wismalad, Bab-Jesús-danikoed-e-ibagan ukiar nonikoed, igi atursamalad bemar wichuli ukiar mutik noni-dae, deyob Bab-Jesús nonikoed.
2 Porque vocês sabem perfeitamente que o Dia do Senhor vem como ladrão à noite.
3 Ar dulemar sogdimaladgin: “Belagwapa neg-bogidik-itole, anmar nue bukwamar-itole.” A-ibagangine iba-buleddi ukiar nagunonikoed, igi ome-wargwen ukiar e-bonigan itoar-dae. Dulemar we-igargangi gwen wakinnosurmalad.
3 Quando andarem dizendo: “Paz e segurança”, eis que lhes sobrevirá repentina destruição, como vêm as dores de parto à mulher que está para dar à luz; e de modo nenhum escaparão.
4 Gwenadgan, bemardi neg-sichidgi gwen gudisurmarsoggu, Bab-Jesús-danikoed-iba geg ukiar be imakmalad, igi atursaed ukiar ibmar-atursanoni daedyob.
4 Mas vocês, irmãos, não estão em trevas, para que esse Dia os apanhe de surpresa como ladrão.
5 Ar bemardi bela gwallu-meegwadginedid, degine, ibgined-mimmigan gumalad. Anmar neg-mutikid, degine, neg-sichidginedsurmalad.
5 Porque vocês todos são filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite, nem das trevas.
6 Degisoggu, mer dulemar-baigangii anmar gabmarmogo. Suli, degisuli. Guagwar gudisamalo, nue neg-itoakwaa.
6 Assim, pois, não durmamos como os demais; pelo contrário, vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Dulemar-gabmalad mutik ise-gabar gabmalad. Mungumalad, mutik mungumalad.
7 Ora, os que dormem é de noite que dormem, e os que se embriagam é de noite que se embriagam.
8 Ar anmardi neg-ibgined-mimmigansoggu, nue neg-itoakwaa gudisamalo. Jesucristogi bensulidgi, degi, sabguedgi, anmar dukubukwa imakmarsun, igi Roma-sorda-wargwen na gwage-odukued nika e-binasgargi nasikdaedyob. Degine, bensulidgi Bab-anmar-abonoged edarbedii imakmarsun, igi Roma-sorda-wargwen na e-nono bendakega, bormo-gurgin na nonogi siedyob.
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, revestindo-nos da couraça da fé e do amor e tomando como capacete a esperança da salvação.
9 Ar Bab Dummad beedse anmar-odurdakega anmar-urbissulid. Anmar urbisad, adi anmar Dummad-Jesucristoba abonolegegar.
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançar a salvação mediante nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Jesucristo anmar-ular burgwisad, adi Jesucristo gannar danikir, anmar dula gudi-dibe, igi, burgwar-dibe, eba dula megnaegar.
10 que morreu por nós para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos em união com ele.
11 A-ulale, na be muchub-muchub ogannomarsun, adi Bab-igargi bemar nasgumai-guegar, ar igi bato na be imakdimaladyob.
11 Portanto, consolem uns aos outros e edifiquem-se mutuamente, como vocês têm feito até agora.
12 Gwenadgan, nue-wilesakwaa bemar-abargi-arbadidimaladgi nue-binsaed-nikaa damalo. Bab-Jesús-igargi bemar-idudidid, degine, bemarga Bab-Jesús-nuggi be-unadimalad mag be dakee nanamaloed.
12 Irmãos, pedimos que vocês tenham em grande apreço os que trabalham entre vocês, que os presidem no Senhor e os admoestam.
13 Ar Bab-Jesús-igargi-arbadiidba, bemar amargi nue-binsaed-nikaa, degine, nue-sabee dae-wilubmalad. Bogidik-itolegedgi na be gudii imakmarsun, mer na be urwemar.
13 Tenham essas pessoas em máxima consideração, com amor, por causa do trabalho que realizam. Vivam em paz uns com os outros.
14 Gwenadgan, anmar bese wilesakwaa egismarbar, dulemar-arbabisurmalad nue unao, adi arbamalagar, gwage-nollo-gudimalad-ogannogo, dule-burba-nollomalad be bendako, degine, binnalegwadgi bela dulemar-sedii be nanamaloed.
14 Também exortamos vocês, irmãos, a que admoestem os que vivem de forma desordenada, consolem os desanimados, amparem os fracos e sejam pacientes com todos.
15 Gwenadgan, nue-be-dakoed, mer ibmar-iskana-imaksad-dulegi ibmar-iskana-imaked be imakoed. Suli, degisuli. Bur ibmar-nued na be muchub-muchub imakmar, degine, bela dulemar-baiganga ibmar-nuedbi be imakmarbarsun.
15 Tenham cuidado para que ninguém retribua aos outros mal por mal; pelo contrário, procurem sempre o bem uns dos outros e o bem de todos.
16 Weligwarbi itodigu be gumar.
16 Estejam sempre alegres.
17 Bali-bali gatik Bab Dummadse gordigu be gumar.
17 Orem sem cessar.
18 Ar ibmar-dargwen bega wis gusale, bela dog-nuedye Bab Dummadga be sogmar, ar weyob Cristo-Jesúsgi Bab Dummad abemaid.
18 Em tudo, deem graças, porque esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Mer Bab-Dummad-Burba-Nued-bargaed sao. Suli, degisuli. Bur-gatik oarbaed be sae.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Bab-Dummad-gaya-burba-berbemalad bega Bab-Dummad-gaya-burbagi sunmakalir, mer baisur be dakoed.
20 Não desprezem as profecias.
21 Bela ibmar nue wilubdako, unnila igar-nueganbi be suoed.
21 Examinem todas as coisas, retenham o que é bom.
22 Bela ibmar-iskana-galagwensur-daklemaladgi be bangu.
22 Abstenham-se de toda forma de mal.
23 Bab-Dummad-sunnad, Bab Dummad ulubgi-bogidik-itogega dule-imakedi, bitigi bela bemar gwage-swilidik imakena-gadin. Be-sana, be-san-burba, degine, be-burba bela gutusuli bemarga imakena-gadin, anmar-Dummad-Jesucristo danikidse.
23 O mesmo Deus da paz os santifique em tudo. E que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam conservados íntegros e irrepreensíveis na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Ar Jesús-anmarse-gochadi dule-yardakedsulid, anmarga-ibmar-saoye-sogsadi bela anmarga imakedsegad.
24 Fiel é aquele que os chama, o qual também o fará.
25 Gwenadgan, anmarga Bab Dummadse gormalo.
25 Irmãos, orem também por nós.
26 Bela gwenadgan na nue-angaagwaledgi, na be nued sogeye be sogmar.
26 Saúdem todos os irmãos com um beijo santo.
27 Bab-Jesús-nuggi an bemarga sogmarsun, we-garda bela gwenadgan-Bab-Jesúsba-akananaimaladga absomalo.
27 Peço, com insistência, em nome do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 Anmar Dummad-Jesucristo bela bitigi bemargi nued binsamalana-gadin. Be itomargua.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.