1 Tessalonicenses 5

Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Gwenadgan, sana Bab-Jesús-danikoed-ibagan, degine, e-wachigandi an geg bemarga soged.
1 Mas, irmãos, acerca dos tempos e das estações, não necessitais de que se vos escreva;
2 Ar bemar nue wismalad, Bab-Jesús-danikoed-e-ibagan ukiar nonikoed, igi atursamalad bemar wichuli ukiar mutik noni-dae, deyob Bab-Jesús nonikoed.
2 porque vós mesmos sabeis muito bem que o Dia do Senhor virá como o ladrão de noite.
3 Ar dulemar sogdimaladgin: “Belagwapa neg-bogidik-itole, anmar nue bukwamar-itole.” A-ibagangine iba-buleddi ukiar nagunonikoed, igi ome-wargwen ukiar e-bonigan itoar-dae. Dulemar we-igargangi gwen wakinnosurmalad.
3 Pois que, quando disserem: Há paz e segurança, então, lhes sobrevirá repentina destruição, como as dores de parto àquela que está grávida; e de modo nenhum escaparão.
4 Gwenadgan, bemardi neg-sichidgi gwen gudisurmarsoggu, Bab-Jesús-danikoed-iba geg ukiar be imakmalad, igi atursaed ukiar ibmar-atursanoni daedyob.
4 Mas vós, irmãos, já não estais em trevas, para que aquele Dia vos surpreenda como um ladrão;
5 Ar bemardi bela gwallu-meegwadginedid, degine, ibgined-mimmigan gumalad. Anmar neg-mutikid, degine, neg-sichidginedsurmalad.
5 porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas.
6 Degisoggu, mer dulemar-baigangii anmar gabmarmogo. Suli, degisuli. Guagwar gudisamalo, nue neg-itoakwaa.
6 Não durmamos, pois, como os demais, mas vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Dulemar-gabmalad mutik ise-gabar gabmalad. Mungumalad, mutik mungumalad.
7 Porque os que dormem dormem de noite, e os que se embebedam embebedam-se de noite.
8 Ar anmardi neg-ibgined-mimmigansoggu, nue neg-itoakwaa gudisamalo. Jesucristogi bensulidgi, degi, sabguedgi, anmar dukubukwa imakmarsun, igi Roma-sorda-wargwen na gwage-odukued nika e-binasgargi nasikdaedyob. Degine, bensulidgi Bab-anmar-abonoged edarbedii imakmarsun, igi Roma-sorda-wargwen na e-nono bendakega, bormo-gurgin na nonogi siedyob.
8 Mas nós, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor e tendo por capacete a esperança da salvação.
9 Ar Bab Dummad beedse anmar-odurdakega anmar-urbissulid. Anmar urbisad, adi anmar Dummad-Jesucristoba abonolegegar.
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para a aquisição da salvação, por nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Jesucristo anmar-ular burgwisad, adi Jesucristo gannar danikir, anmar dula gudi-dibe, igi, burgwar-dibe, eba dula megnaegar.
10 que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
11 A-ulale, na be muchub-muchub ogannomarsun, adi Bab-igargi bemar nasgumai-guegar, ar igi bato na be imakdimaladyob.
11 Pelo que exortai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, como também o fazeis.
12 Gwenadgan, nue-wilesakwaa bemar-abargi-arbadidimaladgi nue-binsaed-nikaa damalo. Bab-Jesús-igargi bemar-idudidid, degine, bemarga Bab-Jesús-nuggi be-unadimalad mag be dakee nanamaloed.
12 E rogamo-vos, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós, e que presidem sobre vós no Senhor, e vos admoestam;
13 Ar Bab-Jesús-igargi-arbadiidba, bemar amargi nue-binsaed-nikaa, degine, nue-sabee dae-wilubmalad. Bogidik-itolegedgi na be gudii imakmarsun, mer na be urwemar.
13 e que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obra. Tende paz entre vós.
14 Gwenadgan, anmar bese wilesakwaa egismarbar, dulemar-arbabisurmalad nue unao, adi arbamalagar, gwage-nollo-gudimalad-ogannogo, dule-burba-nollomalad be bendako, degine, binnalegwadgi bela dulemar-sedii be nanamaloed.
14 Rogamo-vos também, irmãos, que admoesteis os desordeiros, consoleis os de pouco ânimo, sustenteis os fracos e sejais pacientes para com todos.
15 Gwenadgan, nue-be-dakoed, mer ibmar-iskana-imaksad-dulegi ibmar-iskana-imaked be imakoed. Suli, degisuli. Bur ibmar-nued na be muchub-muchub imakmar, degine, bela dulemar-baiganga ibmar-nuedbi be imakmarbarsun.
15 Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui, sempre, o bem, tanto uns para com os outros como para com todos.
16 Weligwarbi itodigu be gumar.
16 Regozijai-vos sempre.
17 Bali-bali gatik Bab Dummadse gordigu be gumar.
17 Orai sem cessar.
18 Ar ibmar-dargwen bega wis gusale, bela dog-nuedye Bab Dummadga be sogmar, ar weyob Cristo-Jesúsgi Bab Dummad abemaid.
18 Em tudo dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 Mer Bab-Dummad-Burba-Nued-bargaed sao. Suli, degisuli. Bur-gatik oarbaed be sae.
19 Não extingais o Espírito.
20 Bab-Dummad-gaya-burba-berbemalad bega Bab-Dummad-gaya-burbagi sunmakalir, mer baisur be dakoed.
20 Não desprezeis as profecias.
21 Bela ibmar nue wilubdako, unnila igar-nueganbi be suoed.
21 Examinai tudo. Retende o bem.
22 Bela ibmar-iskana-galagwensur-daklemaladgi be bangu.
22 Abstende-vos de toda aparência do mal.
23 Bab-Dummad-sunnad, Bab Dummad ulubgi-bogidik-itogega dule-imakedi, bitigi bela bemar gwage-swilidik imakena-gadin. Be-sana, be-san-burba, degine, be-burba bela gutusuli bemarga imakena-gadin, anmar-Dummad-Jesucristo danikidse.
23 E o mesmo Deus de paz vos santifique em tudo; e todo o vosso espírito, e alma, e corpo sejam plenamente conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Ar Jesús-anmarse-gochadi dule-yardakedsulid, anmarga-ibmar-saoye-sogsadi bela anmarga imakedsegad.
24 Fiel é o que vos chama, o qual também o fará.
25 Gwenadgan, anmarga Bab Dummadse gormalo.
25 Irmãos, orai por nós.
26 Bela gwenadgan na nue-angaagwaledgi, na be nued sogeye be sogmar.
26 Saudai a todos os irmãos com ósculo santo.
27 Bab-Jesús-nuggi an bemarga sogmarsun, we-garda bela gwenadgan-Bab-Jesúsba-akananaimaladga absomalo.
27 Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os santos irmãos.
28 Anmar Dummad-Jesucristo bela bitigi bemargi nued binsamalana-gadin. Be itomargua.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.