1 Tessalonicenses 4
Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs NTLH
1 Emigindi gwenadgan, Dummad-Jesús-nuggi anmar bemarga ise-wilesagwar sogsun, degi, bemar-unamarsun: Ar igi anmar bemar-odurdaksa, bemar igi gudiguele, Bab Dummad nabir-ito imake, deyob bemar gatik bur-bule nanamarsun.
1 Finalmente, irmãos, vocês aprenderam de nós como devem viver para agradar a Deus; e é assim mesmo que vocês têm vivido. E agora pedimos e aconselhamos, em nome do Senhor Jesus, que façam ainda mais.
2 Ar bato bemar wisid, igi anmar Dummad-Jesús-nuggi bemarga sogsamala.
2 Pois vocês conhecem os ensinamentos que demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 Bab Dummad unnila egarbi gwage-swilidik nanadii bemar-abemaid. Degisoggu, mer neg-sichigi na abirgunagwarsuli yolemalo.
3 O que Deus quer de vocês é isto: que sejam completamente dedicados a ele e que fiquem livres da imoralidade.
4 Bemar wala-walagwen unnila be-ome-ebo nanadii be imakmarsun. Gwage-swilidikidgi, degi, nued-binsaedgi be-ome-sedii be gumarsun.
4 Que cada um saiba viver com a sua esposa de um modo que agrade a Deus, com todo o respeito
5 Melle be-omegi galagwensuli binsae be nanamalo, dulemar-Bab-Dummad-wichurmalad nanamaladyob.
5 e não com paixões sexuais baixas, como fazem os incrédulos, que não conhecem a Deus.
6 An bemar-walik gudigu, bato an bemarga we-igar sogsamalad, we-igargi mer na gwenad-bensudii nanamaloye. Ar Bab Dummad beedse dulemar-degi-gudimalad-odurdakoed.
6 Nesse assunto, que ninguém prejudique o seu irmão, nem desrespeite os seus direitos! Pois, como nós já lhes dissemos e avisamos, o Senhor castigará duramente os que fazem essas coisas.
7 Ar Bab Dummad anmarse gochagua, igar-iskanaba-nanaega anmarse gochasulid, anmarse gochad, gwage-swilidik nanaegar.
7 Deus não nos chamou para vivermos na imoralidade, mas para sermos completamente dedicados a ele.
8 Degisoggu, ar doa-dule we-igar istar dak-dibe, dule-istar-daksulid, Bab-Dummad-istar-daked, ar ade Bab Dummad anmarga E-Burba-Nued-uksad.
8 Portanto, quem rejeita esse ensinamento não está rejeitando um ser humano, mas a Deus, que dá a vocês o seu Espírito Santo.
9 Na-gwenadgan-sabgumalad-igargindi an bemarse narmaked itolesulid, ar bemar-sunnad Bab Dummadgi be durdaksamalad, na be muchub-muchub sabgumarye.
9 Não há necessidade de lhes escrever a respeito do amor pelos irmãos na fé, pois o próprio Deus lhes ensinou que vocês devem amar uns aos outros.
10 Ar bato deyobi bela gwenadgan-Macedoniagi-bukmalad bemar imakbukwad. Unnila an bemarga, ise-wilesagwar sogsun, gatik bur-bule gwenadgan be sabgumaloye.
10 Pois é esse o amor que vocês têm mostrado a todos os irmãos que vivem em toda a província da Macedônia. Portanto, meus irmãos, pedimos que façam ainda mais:
11 Bogidik be emar-abargi gudisamar, mer dule-baidgi yoledigumar, unnila be-ibmarbi be imakdisamar. Igi anmar bemar-odurdaksamala, deyob na be arbamar,
11 procurem viver em paz, tratem dos seus próprios assuntos e vivam do seu próprio trabalho, como já dissemos antes.
12 adi dulemar-Bab-Jesúsba-naisurmalad be-nug odummomalagar, degine, bela bemar ibmar-bina-sogedi be nika-gudigumalagar.
12 Assim, aqueles que não são cristãos os respeitarão, e vocês não precisarão viver às custas de ninguém.
13 Gwenadgan, dulemar-Jesúsba-nagusmalad-burgwismalad igi guoe, a-igar bemar wisii-gudii an be-abemardo, adi mer bemar dule-baigan-Bab-negse-dogosurmalad bukib-binsadamaladyob be dogdar bukib binsamarmogagar.
13 Irmãos, queremos que vocês saibam a verdade a respeito dos que já morreram, para que não fiquem tristes como ficam aqueles que não têm esperança.
14 Ar igi anmar bensurmala, Jesús burgwisad, degine, gannar durgusad, debayobi anmar bensurbalid, Bab Dummad dule-Jesúsgi-bensurmalad-burgwismalad Jesúsba gannar durgus sedanibaloed.
14 Nós cremos que Jesus morreu e ressuscitou; e assim cremos também que, depois que Jesus vier, Deus o levará de volta e, junto com ele, levará os que morreram crendo nele.
15 A-ular anmar bemarga sogsunnad, Bab-Jesús sogeyob, anmar amba we-napneggi dula gudii Bab-Jesús danikir, anmar-inse gwenadgan-burgwismalad-idugosulid.
15 De acordo com o ensinamento do Senhor, afirmamos a vocês o seguinte: nós, os que estivermos vivos no dia da vinda do Senhor, não iremos antes daqueles que já morreram.
16 Ar Bab-Jesús-sunnad na nibneggi Bab-Dummad-gaya-burba-ganguedba, anger-dummad-gayaba, degine, Bab-Dummad-gala gollalir, Dummad-Jesús aidedagoed. Geb degine, dulemar Cristogi-bengussuli-burgwismalad-inse durgudagoed.
16 Porque haverá o grito de comando, e a voz do arcanjo , e o som da trombeta de Deus, e então o próprio Senhor descerá do céu. Aqueles que morreram crendo em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 A-sorbali, anmar-amba-dula-gudimalad, eba seledmarmogoed, mogir-imbaba Bab-Jesús-abinguegar. Degi anmar Bab-Jesúsba mai sadegumaloed.
17 Então nós, os que estivermos vivos, seremos levados nas nuvens, junto com eles, para nos encontrarmos com o Senhor no ar. E assim ficaremos para sempre com o Senhor.
18 Degisoggu, we-gaya-burbagi na be muchub-muchub ogannodii imakmarsun, mer dogdar bukib-binsamalagar.
18 Portanto, animem uns aos outros com essas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.