1 Tessalonicenses 4
Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs BKJ
1 Emigindi gwenadgan, Dummad-Jesús-nuggi anmar bemarga ise-wilesagwar sogsun, degi, bemar-unamarsun: Ar igi anmar bemar-odurdaksa, bemar igi gudiguele, Bab Dummad nabir-ito imake, deyob bemar gatik bur-bule nanamarsun.
1 Além disso, vos rogamos irmãos, e vos exortamos no Senhor Jesus que, assim como recebestes de nós, de que maneira convém andar e agradar a Deus, assim andai, para que continueis a progredir mais e mais;
2 Ar bato bemar wisid, igi anmar Dummad-Jesús-nuggi bemarga sogsamala.
2 porque vós sabeis que mandamentos vos temos dado pelo Senhor Jesus.
3 Bab Dummad unnila egarbi gwage-swilidik nanadii bemar-abemaid. Degisoggu, mer neg-sichigi na abirgunagwarsuli yolemalo.
3 Porque esta é a vontade de Deus, a vossa santificação: Que vos abstenhais da fornicação,
4 Bemar wala-walagwen unnila be-ome-ebo nanadii be imakmarsun. Gwage-swilidikidgi, degi, nued-binsaedgi be-ome-sedii be gumarsun.
4 que cada um de vós saiba possuir o seu vaso em santificação e honra,
5 Melle be-omegi galagwensuli binsae be nanamalo, dulemar-Bab-Dummad-wichurmalad nanamaladyob.
5 não na paixão de concupiscência, como os gentios, que não conhecem a Deus.
6 An bemar-walik gudigu, bato an bemarga we-igar sogsamalad, we-igargi mer na gwenad-bensudii nanamaloye. Ar Bab Dummad beedse dulemar-degi-gudimalad-odurdakoed.
6 Que nenhum homem oprima ou engane a seu irmão em qualquer assunto, porque o Senhor é vingador de todas estas coisas, como também, antes, vo-lo dissemos e testificamos.
7 Ar Bab Dummad anmarse gochagua, igar-iskanaba-nanaega anmarse gochasulid, anmarse gochad, gwage-swilidik nanaegar.
7 Porque Deus não nos chamou para a imundícia, mas para a santificação.
8 Degisoggu, ar doa-dule we-igar istar dak-dibe, dule-istar-daksulid, Bab-Dummad-istar-daked, ar ade Bab Dummad anmarga E-Burba-Nued-uksad.
8 Portanto, quem despreza isto não despreza ao homem, mas sim a Deus, que nos deu também o seu Espírito Santo.
9 Na-gwenadgan-sabgumalad-igargindi an bemarse narmaked itolesulid, ar bemar-sunnad Bab Dummadgi be durdaksamalad, na be muchub-muchub sabgumarye.
9 Mas, quanto ao amor fraternal, não necessitais de que vos escreva, visto que vós mesmos estais instruídos por Deus que vos ameis uns aos outros;
10 Ar bato deyobi bela gwenadgan-Macedoniagi-bukmalad bemar imakbukwad. Unnila an bemarga, ise-wilesagwar sogsun, gatik bur-bule gwenadgan be sabgumaloye.
10 porque também já assim o fazeis para com todos os irmãos que estão por toda a Macedônia. Mas vos suplicamos, irmãos, que continueis a progredir mais e mais,
11 Bogidik be emar-abargi gudisamar, mer dule-baidgi yoledigumar, unnila be-ibmarbi be imakdisamar. Igi anmar bemar-odurdaksamala, deyob na be arbamar,
11 e que procureis viver quietos, e tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo temos mandado;
12 adi dulemar-Bab-Jesúsba-naisurmalad be-nug odummomalagar, degine, bela bemar ibmar-bina-sogedi be nika-gudigumalagar.
12 para que andeis honestamente para com os que estão de fora e para que não tenhais falta de nada.
13 Gwenadgan, dulemar-Jesúsba-nagusmalad-burgwismalad igi guoe, a-igar bemar wisii-gudii an be-abemardo, adi mer bemar dule-baigan-Bab-negse-dogosurmalad bukib-binsadamaladyob be dogdar bukib binsamarmogagar.
13 Não quero, porém que sejais ignorantes, irmãos, acerca dos que dormem, para que não vos entristeçais, como os demais, que não têm esperança.
14 Ar igi anmar bensurmala, Jesús burgwisad, degine, gannar durgusad, debayobi anmar bensurbalid, Bab Dummad dule-Jesúsgi-bensurmalad-burgwismalad Jesúsba gannar durgus sedanibaloed.
14 Porque, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também aos que em Jesus dormem, Deus trará com ele.
15 A-ular anmar bemarga sogsunnad, Bab-Jesús sogeyob, anmar amba we-napneggi dula gudii Bab-Jesús danikir, anmar-inse gwenadgan-burgwismalad-idugosulid.
15 Dizemos, pois, isto a vós, pela palavra do Senhor: Que nós, os que estamos vivos e permanecemos para a vinda do Senhor, não precederemos os que dormem.
16 Ar Bab-Jesús-sunnad na nibneggi Bab-Dummad-gaya-burba-ganguedba, anger-dummad-gayaba, degine, Bab-Dummad-gala gollalir, Dummad-Jesús aidedagoed. Geb degine, dulemar Cristogi-bengussuli-burgwismalad-inse durgudagoed.
16 Porque o mesmo Senhor descerá do céu com brado, e com a voz de arcanjo, e com a trombeta de Deus; e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro;
17 A-sorbali, anmar-amba-dula-gudimalad, eba seledmarmogoed, mogir-imbaba Bab-Jesús-abinguegar. Degi anmar Bab-Jesúsba mai sadegumaloed.
17 depois, nós, os que estamos vivos e permanecemos, seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, a encontrar o Senhor no ar, e assim estaremos para sempre com o Senhor.
18 Degisoggu, we-gaya-burbagi na be muchub-muchub ogannodii imakmarsun, mer dogdar bukib-binsamalagar.
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.