1 Tessalonicenses 2
Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs VC
1 Gwenadgan, ar bemar-sunnad wismalad, anmar bese atakapgu, binsa an gwen gamaksasurmalad.
1 Bem sabeis, irmãos, que a nossa ida a vós não foi em vão.
2 Ar bemar wismalad, anmar bese-naed-iduar, Filipos-neggweburgi igi ise-bibyolegar, degi, ise-mesagwar anmar-imaksamala. Degi-inigwele, Bab Dummad anmar-gwage-ogannosad, adi dobsuli, bukidar-anmargi-gwisgusmalad-abargi Bab-Dummad-gaya-burba-nuedgi sunmakegar.
2 Apesar de maltratados e ultrajados em Filipos, como sabeis, ousamos, confiados em nosso Deus, pregar-vos o Evangelho de Deus em meio de muitas lutas.
3 Ar anmar noar bemarga we-gaya-burba-nuedgi sunmaksasurmalad, ichakwa-binsaedginsulid, degine, yamo-bemar-yardakar sunmaksasurbalid.
3 A nossa pregação não provém de erro, nem de intenções fraudulentas, nem de engano.
4 Suli, ar degisuli. Bab Dummad na-e-sogedba, anga igar-uksad, adi anmar E-gaya-burba-nuedgi-sunmakegar. A-ular anmar deyob sunmakmalad. Dulemar nabir anmar-itogegala an sunmaksurmalad. Suli, degisuli. Unnila Bab Dummad weligwar an imakegala, an sunmakmalad, ar abi unnila anmar-binsaed-dakmaid.
4 Mas, como Deus nos julgou dignos de nos confiar o Evangelho, falamos, não para agradar aos homens, e sim a Deus, que sonda os nossos corações.
5 Ar bemar-sunnad wismalad, anmar yamo be-yardakar, nabir be an-itomalaga an sunmaksasurmalad, degine, bemar-yardakar bemargi-mani-onogegala anmar sunmaksasurbalid. We an bega sogmalad, Bab Dummad we nue wisid.
5 Com efeito, nunca usamos de adulação, como sabeis, nem fomos levados por fins interesseiros. Deus é testemunha.
6 Anmar gwen binsadisurmalad, dulemar anmar-nug-odummogena-gadinye, igi, bemar-dibe, igi, dule-baigan-dibe.
6 Não buscamos glórias humanas, nem de vós nem de outros.
7 Suli, degisuli. Igi na nan mimmi ise-sabguar, degi, ise-edarbiar imake, ayobi anmar be-imaksamalad, anmar bese modapgu.
7 Na qualidade de apóstolos de Cristo, poderíamos apresentar-nos como pessoas de autoridade. Todavia, nos fizemos discretos no meio de vós. Como a mãe a acariciar os seus filhinhos,
8 Ar anmar nue-be-sabmarsoggu, unnila Bab-Dummad-gaya-burba-nuedbi anmar bega ukbi-gussurmalad, anmar-san-burbase-bakar ar bemarga ukye sogele, anmar uksamalanad, ar anmar nue bemar-sabedba.
8 assim, em nossa ternura por vós, desejávamos não só comunicar-vos o Evangelho de Deus, mas até a nossa própria vida, porquanto nos sois muito queridos.
9 Gwenadgan, bemar insamalo, mani-onogegala igi anmar arbasa, degine, igi anmar alamaknai-gusbali. Anmar mutikidba, degi, ibginedgi arbanai-gusmalad, adi mer bemarga arbaed-dummad onogegar, deun anmar Bab-Dummad-gaya-burba-nuedgi bemarga sunmakdigusgu.
9 Vós vos lembrais, irmãos, dos nossos trabalhos e de nossa fadiga. Trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós, pregamo-vos o Evangelho de Deus.
10 Bab Dummad nue an-wisid, degine, bemar-sunnad nue wismarmogad, bemar-Jesúsgi-bensurmalad-abargi igi an nue-gwage-swilidik, nue-napiragwadgine, degine, dulemar angi ibmar akar-soged satedgine, an nanasad.
10 Vós sois testemunhas, e também Deus, de quão santa, justa e irrepreensivelmente nos portamos convosco que crestes.
11 Deginbali, bemar wismarbalid, igi bab na e-mimmigan-unae, degi, igi na gwage-ogannoge, debayobi an bela bemar gwenna-gwenna imaksamalad.
11 E sabeis que procedemos com cada um de vós como um pai com seus filhos:
12 Deginbali, an bemarga sogsamarbalid, igi Bab-Dummad-mimmigan nanamala, deyob bemar nanamarye. Ar Bab Dummad bemarse gochad na e-neg-dakmaidse bemar-odogegar, degine, na e-gangued-yeer-daklegedba bemar wergumarmogagar.
12 nós vos temos exortado, estimulado, conjurado a vos comportardes de maneira digna de Deus, que vos chama ao seu Reino e à sua glória.
13 A-ulale anmar Bab Dummadga dog-nuedye sogdimarsunnad. Ar anmar bemarga Bab-Dummad-gaya-burbagi sunmaksamargu, bemar nue Bab-Dummad-gaya-burba sunsoged-dake be abingasmalad, dule-gaya-burbaye gwen be binsassurmalad. Ar nue napiragwad, we Bab-Dummad-gaya-burba-sunsogedid, ar bemar-Bab-bensurmaladgi nue mag-dakle imaked.
13 Por isso é que também nós não cessamos de dar graças a Deus, porque recebestes a palavra de Deus, que de nós ouvistes, e a acolhestes, não como palavra de homens, mas como aquilo que realmente é, como palavra de Deus, que age eficazmente em vós, os fiéis.
14 Gwenadgan, bemar be-yarginmaladse ise-wilegagwar gusmargua, Cristo-Jesúsba-nanaimalad-danar-Judea-yargi-ambikunoni-damalad-sunnaa be gusmarmogad. Ar amar deyob na e-gwenadganmalad-Judiomarse wilesmarmogad.
14 Com efeito, irmãos, vós vos tornastes imitadores das igrejas de Deus que estão na Judéia, das igrejas de Jesus Cristo. Tivestes que sofrer da parte dos vossos compatriotas o mesmo que eles sofreram dos judeus,
15 Wemar-Judiomala, Dummad-Jesús-oburgwismalad, ar igi gusgu Bab-Dummad-gaya-burba-berbemalad-oburgwedanigumaladyob. Deyob sabsur anmar-imaksamarmogad, neggwebur-magaba anmar-onosmalad, Bab Dummad nabir-ito gwen imaksurmalad, degine, bela-dulemar-nabir-daksurmarbalid.
15 aqueles judeus que mataram o Senhor Jesus, que nos perseguiram, que não são do agrado de Deus, que são inimigos de todos os homens,
16 A-Judiomar Bab-Jesús-igargi Judiosurmaladga gwen sunmakbi anmar-abesurmalad, adi Judiosurmalad mer abonolemalagar. Ar weyob na e-iskued omelosmarsoggu, Bab Dummad amar-odurdakleged-iba ega nasiknonisunnad.
16 visto que nos proíbem pregar aos gentios para que se salvem. E com isto vão enchendo sempre mais a medida dos seus pecados. Mas a ira de Deus acabou por atingi-los.
17 Gwenadgan, wis an bemargi sikwas bangusgu, anmar be-wagar daksurmar-inigwele, anmar gwagegi na be-sedigumalad, degine, na bemarse nue bela-bela ataknabi-gusmalad, adi bemar-dakegar.
17 Nós, irmãos, separados de vós por algum tempo - de vista, não de coração -, temos o mais vivo e ardente desejo de vos rever.
18 Anmar a-ular nue bese ataknabi-gusmalanad. Ani Pablo, irbigbagus nue bese ataknaoye sokar-daenad, degi-inigwele, nia-saila-Satanás anmargi igar oburnoni-daed.
18 Pelo que fizemos o possível por ir visitar-vos, ao menos eu, Paulo, em diversas ocasiões. Mas Satanás nos impediu.
19 Degite, anmar Bab-Jesucristo gannar-danikoed-ibagi e-asabin ¿anmar doagi benguosursunna? ¿Anmar ibiga werguosunna? ¿Doagi anmar yeer itogosunna? ¿Ar anmar bemargi yeer itogosursi? Eye, bemargi anmar yeer itogoed.
19 Pois quem, senão vós, será a nossa esperança, a nossa alegria e a nossa coroa de glória ante nosso Senhor Jesus, no dia de sua vinda?
20 Nabiri, bemar nabir-ito anmar-imaked, degine, bemar weligwar-ito anmar-imakbalid.
20 Sim, sois vós a nossa glória e a nossa alegria!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.