Salmos 59
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NAA
1 Bab-Dummadye, an-isdarmaladgi be an-ollorsae,
1 Livra-me, Deus meu, dos meus inimigos; põe-me fora do alcance dos meus adversários.
2 Dule-ibmar-isgana-imakmaladgi be an-ollorsae,
2 Livra-me dos que praticam a iniquidade e salva-me dos homens sanguinários.
3 ar an-oburgwebimalad.
3 Pois eis que armam ciladas à minha alma; contra mim se reúnem os fortes, sem que eu tenha cometido qualquer transgressão ou pecado, ó
4 An ibmar-isgana imaksasur-inigwele, degite, an-oburgwebimalad.
4 Sem culpa minha, eles se apressam para me atacar; desperta, vem ao meu encontro e vê.
5 Bab-Jehová, be, Bab-Dummad-Bur-Gangued-Nika-Maid.
5 Tu, Senhor , Deus dos Exércitos, és o Deus de Israel; desperta, pois, e castiga todas as nações; não te compadeças de nenhum dos que traiçoeiramente praticam a iniquidade.
6 Dule-isganamar, mutikidbali achumar-urwedidaedyobi gannar nonidamalad,
6 Ao anoitecer, uivam como cães, à volta da cidade.
7 Yogasaar sunmakmalad, emargi yolegar sunmakmalad.
7 Proferem ameaças; em seus lábios há espadas. Pois dizem: “Quem vai ouvir?”
8 Bab-Jehová, ar bedi we-dulemarga be alled,
8 Mas tu, Senhor , vais rir deles; zombarás de todas as nações.
9 Ar be an-ganguedsoggu, an begi bensulid.
9 Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é meu alto refúgio.
10 Be, Bab-Dummad-wile-an-daked an-iduoed.
10 Meu Deus virá ao meu encontro com a sua misericórdia, Deus me fará ver a derrota dos meus inimigos.
11 An-dulemar mer a-dule-isganamar-iegega,
11 Não os mates, para que o meu povo não se esqueça; dispersa-os pelo teu poder e abate-os, ó Senhor, escudo nosso.
12 Na e-ibmar-isgana-sogedba, e-sunmakedba, emar-ukabsaedba, e-gakansaedba, san-dummarba-imakdimaladba,
12 Pelo pecado de sua boca, pelas palavras dos seus lábios, na sua própria soberba sejam enredados e pelas maldições e mentiras que proferem.
13 Bab-Dummad, urwedgi be amar-obeloge,
13 Consome-os com indignação, consome-os, para que deixem de existir e se saiba que Deus reina em Jacó, até os confins da terra.
14 Dule-isganamar, mutikidbali achumar-urwedidaedyobi gannar nonidamalad,
14 Ao anoitecer, uivam como cães, à volta da cidade.
15 Masgunned-amiega gaamakdidamalad,
15 Vagueiam à procura de comida e, se não se fartam, então rosnam.
16 Bab-Dummad, ar andi be-ganguedgi an namakoed.
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericórdia, pois tu me tens sido alto refúgio e proteção no dia da minha angústia.
17 Be, an-ganguedid, an bega namakoed, ar bedi, Bab-Dummad, an-dukuedid.
17 A ti, força minha, cantarei louvores, porque Deus é meu alto refúgio, é o Deus da minha misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.