Salmos 35

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bab-Jehováʼye, angi-gwisgudimaladgi be gwichigue.
1 Defende-me, Senhor, dos que me acusam; luta contra os que lutam comigo.
2 Bab-Jehová, be-sigu-abgaed-suid be sue,
2 Toma os escudos, o grande e o pequeno; levanta-te e vem socorrer-me.
3 An-balegindimalad-abin eswar be gae, akan be gae.
3 Empunha a lança e o machado de guerra contra os meus perseguidores. Dize à minha alma: "Eu sou a sua salvação".
4 An-oburgwebimalad, bingegumarsun, neg-aku-ito gumarsun.
4 Sejam humilhados e desprezados os que procuram matar-me; retrocedam envergonhados aqueles que tramam a minha ruína.
5 Amala, oros-e-uka burwa-abin-mileddaedyob gumarsun,
5 Que eles sejam como a palha ao vento, quando o anjo do Senhor os expulsar;
6 E-igar-nanaedi, ega negsichidyob gusun,
6 seja a vereda deles sombria e escorregadia, quando o anjo do Senhor os perseguir.
7 Gwen an ibmar-oakalossuli,
7 Já que, sem motivo, prepararam contra mim uma armadilha oculta e, sem motivo, abriram uma cova para mim,
8 Boni egi ukiagwar yolesunna,
8 que a ruína lhes sobrevenha de surpresa: sejam presos pela armadilha que prepararam, caiam na cova que abriram, para a sua própria ruína.
9 Degidbali, Bab-Jehováʼgi an yeer itogoed,
9 Então a minha alma exultará no Senhor e se regozijará na sua salvação.
10 Weyobi, binnasur an gotoed:
10 Todo o meu ser exclamará: "Quem se compara a ti, Senhor? Tu livras os necessitados daqueles que são mais poderosos do que eles, livras os necessitados e os pobres daqueles que os exploram".
11 Dule-barsogmalad-isganamar angi gwisguarmalad,
11 Testemunhas maldosas enfrentam-me e questionam-me sobre coisas de que nada sei.
12 Andi wemargi nueddaed,
12 Elas me retribuem o bem com o mal e procuram tirar-me a vida.
13 Ar wemar uellemaigusgu, andi nue-bukib eba itodii gusad,
13 Contudo, quando estavam doentes, usei vestes de lamento, humilhei-me com jejum e recolhi-me em oração.
14 An-ai-burgwisayobi, an-gargwenad-burgwisayobi,
14 Saí vagueando e pranteando, como por um amigo ou por um irmão. Eu me prostrei enlutado, como quem lamenta por sua mãe.
15 An sabsur-wilesgu, emardi yeer-itosmalad, na atosmarbalid.
15 Mas, quando tropecei, eles se reuniram alegres; sem que eu o soubesse, ajuntaram-se para me atacar. Eles me agrediram sem cessar.
16 Sabsur-an-imaknanai gusmalad,
16 Como ímpios caçoando do meu refúgio, rosnaram contra mim.
17 Bab-Jehová, ¿sanagwadse be we-dulemar yeerdakoe?
17 Senhor, até quando ficarás olhando? Livra-me dos ataques deles, livra a minha vida preciosa desses leões.
18 Dulemar-bukidarad-abargi, an bega dog-nuedye sogoed.
18 Eu te darei graças na grande assembléia; no meio da grande multidão te louvarei.
19 An-isdarmalad-angi-aibindimaladi, mer angi wergumala.
19 Não deixes que os meus inimigos traiçoeiros se divirtam à minha custa; não permitas que aqueles que sem razão me odeiam troquem olhares de desprezo.
20 Ar wemar neg-bogidik-nasikedgi sunmaksurmalad,
20 Não falam pacificamente, mas planejam acusações falsas contra os que vivem tranqüilamente na terra.
21 Anga ise-allar allemalad, sogmalad:
21 Com a boca escancarada, riem de mim e me acusam: "Nós vimos! Sabemos de tudo! "
22 ¡Bab-Jehová, bela be daksad!
22 Tu viste isso, Senhor! Não fiques calado. Não te afastes de mim, Senhor,
23 An-Bab-Dummad-Jehováʼye, anga igar-innikigwad-imakega be dage,
23 Acorda! Desperta! Faze-me justiça! Defende a minha causa, meu Deus e Senhor.
24 An-Bab-Dummad-Jehováʼye,
24 Senhor, meu Deus, tu és justo; faze-me justiça para que eles não se alegrem à minha custa.
25 Mer weyob binsamalaga be imake:
25 Não deixes que pensem: "Ah! Era isso que queríamos! ", nem que digam: "Acabamos com ele! "
26 An-sabsur-wilesadgi bela yeer-itodimaladi, bingegumala,
26 Sejam humilhados e frustrados todos os que se divertem à custa do meu sofrimento; cubram-se de vergonha e desonra todos os que se acham superiores a mim.
27 Anba-nanaimalad, binnasur namakmar, wergumar.
27 Cantem de alegria e regozijo todos os que desejam ver provada a minha inocência, e sempre repitam: "O Senhor seja engrandecido! Ele tem prazer no bem-estar do seu servo".
28 Be-igar-innikigwadgi an sunmakoed,
28 Minha língua proclamará a tua justiça e o teu louvor o dia inteiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.