Salmos 35

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Bab-Jehováʼye, angi-gwisgudimaladgi be gwichigue.
1 Salmo de Davi. Pleiteia a minha causa, ó SENHOR, com aqueles que lutam comigo; luta contra aqueles que lutam contra mim.
2 Bab-Jehová, be-sigu-abgaed-suid be sue,
2 Toma o escudo e o broquel, e levanta-te para o meu socorro.
3 An-balegindimalad-abin eswar be gae, akan be gae.
3 Saca também a lança, e impede o caminho contra aqueles que me perseguem; diz para a minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 An-oburgwebimalad, bingegumarsun, neg-aku-ito gumarsun.
4 Que eles sejam confundidos, e leva à vergonha aqueles que buscam a minha alma; que sejam virados para trás e levados à confusão aqueles que contra mim planejam a minha dor.
5 Amala, oros-e-uka burwa-abin-mileddaedyob gumarsun,
5 Que eles sejam como palha diante do vento; e que o anjo do SENHOR os afugente.
6 E-igar-nanaedi, ega negsichidyob gusun,
6 Deixe seu caminho ser escuro e escorregadio: e deixe que o anjo do SENHOR os persiga.
7 Gwen an ibmar-oakalossuli,
7 Porque sem causa eles esconderam para mim sua rede em uma cova, que sem causa eles cavaram para a minha alma.
8 Boni egi ukiagwar yolesunna,
8 Que a destruição venha sobre ele de surpresa; e que a rede que ele escondeu o apanhe; que ele caia naquela mesma destruição.
9 Degidbali, Bab-Jehováʼgi an yeer itogoed,
9 E minha alma se alegrará no SENHOR; ela se regozijará em sua salvação.
10 Weyobi, binnasur an gotoed:
10 Todos os meus ossos dirão: SENHOR quem é como tu, que livras o pobre daquele que é forte demais para ele; sim, o pobre e o necessitado daquele que o prejudica?
11 Dule-barsogmalad-isganamar angi gwisguarmalad,
11 Falsos testemunhos se levantaram; eles puseram na minha conta coisas que eu não conhecia.
12 Andi wemargi nueddaed,
12 Eles me recompensaram com o mal no lugar do bem para prejudicar a minha alma.
13 Ar wemar uellemaigusgu, andi nue-bukib eba itodii gusad,
13 Mas quanto a mim, quando eles estiveram enfermos, minha roupa foi pano de saco; humilhei minha alma com jejum, e minha oração retornava ao meu próprio peito.
14 An-ai-burgwisayobi, an-gargwenad-burgwisayobi,
14 Comportei-me como se ele tivesse sido meu amigo ou irmão; eu me curvei pesadamente, como alguém que pranteia por sua mãe.
15 An sabsur-wilesgu, emardi yeer-itosmalad, na atosmarbalid.
15 Mas na minha adversidade eles se regozijaram, e se reuniram; sim, os miseráveis se reuniram contra mim, e eu não sabia disso; eles me rasgavam e não cessavam.
16 Sabsur-an-imaknanai gusmalad,
16 Com zombadores hipócritas em festas, eles ringiam sobre mim os seus dentes.
17 Bab-Jehová, ¿sanagwadse be we-dulemar yeerdakoe?
17 Senhor, até quando tu assistirás a isso? Resgata a minha alma de suas destruições; e o meu querido dos leões.
18 Dulemar-bukidarad-abargi, an bega dog-nuedye sogoed.
18 Eu te darei graças na grande congregação; eu te louvarei entre muitos povos.
19 An-isdarmalad-angi-aibindimaladi, mer angi wergumala.
19 Não deixes que aqueles que são meus inimigos erradamente se regozijem sobre mim; nem deixes que pisquem o olho os que me odeiam sem causa.
20 Ar wemar neg-bogidik-nasikedgi sunmaksurmalad,
20 Porque eles não falam de paz; mas maquinam assuntos enganosos contra aqueles que estão quietos na terra.
21 Anga ise-allar allemalad, sogmalad:
21 Sim, eles abriram sua boca amplamente contra mim, e disseram: Ah!, Ah!, nosso olho viu isso.
22 ¡Bab-Jehová, bela be daksad!
22 Isto tu viste, ó SENHOR; não fiques em silêncio; ó Senhor, não fiques longe de mim.
23 An-Bab-Dummad-Jehováʼye, anga igar-innikigwad-imakega be dage,
23 Agita-te, e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, meu Deus e meu Senhor.
24 An-Bab-Dummad-Jehováʼye,
24 Julga-me, ó SENHOR meu Deus, de acordo com a tua justiça; e não deixes que eles se regozijem sobre mim.
25 Mer weyob binsamalaga be imake:
25 Não os deixes dizer em seus corações: Ah, se nós o tivéssemos; não os deixes dizer: Nós o engolimos.
26 An-sabsur-wilesadgi bela yeer-itodimaladi, bingegumala,
26 Que eles sejam envergonhados e confundidos juntamente os que se regozijam com a minha mágoa. Que eles se vistam de vergonha e desonra, os que se magnificam contra mim.
27 Anba-nanaimalad, binnasur namakmar, wergumar.
27 Deixe eles gritarem de alegria, e sejam felizes aqueles que favorecem a minha justa causa; sim, que eles digam continuamente: Que o SENHOR seja magnificado, porque tem prazer na prosperidade do seu servo.
28 Be-igar-innikigwadgi an sunmakoed,
28 E minha língua falará da tua justiça e do teu louvor todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.