Salmos 22
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVI
1 Bab-Dummadye, ¿ibiga be an-obacha?
1 Meu Deus! Meu Deus! Por que me abandonaste? Por que estás tão longe de salvar-me, tão longe dos meus gritos de angústia?
2 Bab-Dummadye, ibginedba an bese gornadaenad,
2 Meu Deus! Eu clamo de dia, mas não respondes; de noite, e não recebo alívio!
3 Be dule-islidikidid,
3 Tu, porém, és o Santo, és rei, és o louvor de Israel.
4 Anmar-dadgan begi bensurgusmalad.
4 Em ti os nossos antepassados puseram a sua confiança; confiaram, e os livraste.
5 Bese-gochamaladba be bendaknonikid.
5 Clamaram a ti, e foram libertos; em ti confiaram, e não se decepcionaram.
6 An dulesuliyob itoleged,
6 Mas eu sou verme, e não homem, motivo de zombaria e objeto de desprezo do povo.
7 An-dakarmalale, anga alliardamalad.
7 Caçoam de mim todos os que me vêem; balançando a cabeça, lançam insultos contra mim, dizendo:
8 “Bab-Jehováʼgi bensurye-sogdiid,
8 "Recorra ao Senhor! Que o Senhor o liberte! Que ele o livre, já que lhe quer bem! "
9 Bab-Dummadye, sapidukugi-an-maigu, bee be an-odenonikid.
9 Contudo, tu mesmo me tiraste do ventre; deste-me segurança junto ao seio de minha mãe.
10 Bab-Dummadye, sapidukugi-an-maigu, be nue an-akwisad.
10 Desde que nasci fui entregue a ti; desde o ventre materno és o meu Deus.
11 Bab-Dummadye, mer wargwen be an-mete,
11 Não fiques distante de mim, pois a angústia está perto e não há ninguém que me socorra.
12 An-isdarmalad an-ebiris gudimalad,
12 Muitos touros me cercam, sim, rodeiam-me os poderosos de Basã.
13 Igi-achumigur masbina uurmaknagusdae,
13 Como leão voraz rugindo escancaram a boca contra mim.
14 Dii-napagi-eolenaiyob bela an-san na itoged,
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração se tornou como cera; derreteu-se no meu íntimo.
15 Dobedba bela an-gaya dinguded.
15 Meu vigor secou-se como um caco de barro, e a minha língua gruda no céu da boca; deixaste-me no pó, à beira da morte.
16 Dule-isganamar achu-soemaladyob an-ebiris gunanaid.
16 Cães me rodearam! Um bando de homens maus me cercou! Perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 An-garmar daled daklegusad.
17 Posso contar todos os meus ossos, mas eles me encaram com desprezo.
18 An-mormar mimismarsunnad,
18 Dividiram as minhas roupas entre si, e tiraram sortes pelas minhas vestes.
19 Bab-Jehováʼye, be an-niga-ogannogedid.
19 Tu, porém, Senhor, não fiques distante! Ó minha força, vem logo em meu socorro!
20 Mer es-suidse-oburgwilegega be an-imake.
20 Livra-me da espada, livra a minha vida do ataque dos cães.
21 Achumigur-nono-wawaadyob-gudimaladgi be an-bendake.
21 Salva-me da boca dos leões, e dos chifres dos bois selvagens. E tu me respondeste.
22 Bab-Jehováʼye, an-gwenadganga an begi sunmakoed.
22 Proclamarei o teu nome a meus irmãos; na assembléia te louvarei.
23 Bemar, Bab-Jehová-dobekwaa-gudimalad, Bab-Jehová-e-nug odummomar.
23 Louvem-no, vocês que temem o Senhor! Glorifiquem-no, todos vocês, descendentes de Jacó! Tremam diante dele, todos vocês, descendentes de Israel!
24 Bab-Jehová, dule-wileged-e-naibi-itodiid baisur-daksulid, wagar-biria daksulid.
24 Pois não menosprezou nem repudiou o sofrimento do aflito; não escondeu dele o rosto, mas ouviu o seu grito de socorro.
25 Bab-Jehová, be-dulamar-onmaked-abargine,
25 De ti vem o tema do meu louvor na grande assembléia; na presença dos que te temem cumprirei os meus votos.
26 Dule-wilemalad nue immeledmaloed.
26 Os pobres comerão até ficarem satisfeitos; aqueles que buscam o Senhor o louvarão! Que vocês tenham vida longa!
27 Bela we-napneggi-dulemar-yar-baid-baidgi-bukwamalad, dulemar-ablis-akar-akar-bukwamalad-ugakaasega, Bab-Jehová-ebinsadmaloed,
27 Todos os confins da terra se lembrarão e se voltarão para o Senhor, e todas as famílias das nações se prostrarão diante dele,
28 Ar Bab-Jehová bela we-napneg ganikid,
28 pois do Senhor é o reino; ele governa as nações.
29 Dule burgwesuli geg gued.
29 Todos os ricos da terra se banquetearão e o adorarão; haverão de ajoelhar-se diante dele todos os que descem ao pó, cuja vida se esvai.
30 Bela mimmigan-danimalad, Bab-Jehová-e-nug odummomaloed.
30 A posteridade o servirá; gerações futuras ouvirão falar do Senhor,
31 Amba-yoo-dulemar-gwalulemaladga soglemogoed,
31 e a um povo que ainda não nasceu proclamarão seus feitos de justiça, pois ele agiu poderosamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.