Salmos 22
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARIB
1 Bab-Dummadye, ¿ibiga be an-obacha?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? por que estás afastado de me auxiliar, e das palavras do meu bramido?
2 Bab-Dummadye, ibginedba an bese gornadaenad,
2 Deus meu, eu clamo de dia, porém tu não me ouves; também de noite, mas não acho sossego.
3 Be dule-islidikidid,
3 Contudo tu és santo, entronizado sobre os louvores de Israel.
4 Anmar-dadgan begi bensurgusmalad.
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 Bese-gochamaladba be bendaknonikid.
5 A ti clamaram, e foram salvos; em ti confiaram, e não foram confundidos.
6 An dulesuliyob itoleged,
6 Mas eu sou verme, e não homem; opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 An-dakarmalale, anga alliardamalad.
7 Todos os que me vêem zombam de mim, arreganham os beiços e meneiam a cabeça, dizendo:
8 “Bab-Jehováʼgi bensurye-sogdiid,
8 Confiou no Senhor; que ele o livre; que ele o salve, pois que nele tem prazer.
9 Bab-Dummadye, sapidukugi-an-maigu, bee be an-odenonikid.
9 Mas tu és o que me tiraste da madre; o que me preservaste, estando eu ainda aos seios de minha mãe.
10 Bab-Dummadye, sapidukugi-an-maigu, be nue an-akwisad.
10 Nos teus braços fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Bab-Dummadye, mer wargwen be an-mete,
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem acuda.
12 An-isdarmalad an-ebiris gudimalad,
12 Muitos touros me cercam; fortes touros de Basã me rodeiam.
13 Igi-achumigur masbina uurmaknagusdae,
13 Abrem contra mim sua boca, como um leão que despedaça e que ruge.
14 Dii-napagi-eolenaiyob bela an-san na itoged,
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
15 Dobedba bela an-gaya dinguded.
15 A minha força secou-se como um caco e a língua se me pega ao paladar; tu me puseste no pó da morte.
16 Dule-isganamar achu-soemaladyob an-ebiris gunanaid.
16 Pois cães me rodeiam; um ajuntamento de malfeitores me cerca; transpassaram-me as mãos e os pés.
17 An-garmar daled daklegusad.
17 Posso contar todos os meus ossos. Eles me olham e ficam a mirar-me.
18 An-mormar mimismarsunnad,
18 Repartem entre si as minhas vestes, e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 Bab-Jehováʼye, be an-niga-ogannogedid.
19 Mas tu, Senhor, não te alongues de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Mer es-suidse-oburgwilegega be an-imake.
20 Livra-me da espada, e a minha vida do poder do cão.
21 Achumigur-nono-wawaadyob-gudimaladgi be an-bendake.
21 Salva-me da boca do leão, sim, livra-me dos chifres do boi selvagem.
22 Bab-Jehováʼye, an-gwenadganga an begi sunmakoed.
22 Então anunciarei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 Bemar, Bab-Jehová-dobekwaa-gudimalad, Bab-Jehová-e-nug odummomar.
23 Vós, que temeis ao Senhor, louvai-o; todos vós, filhos de Jacó, glorificai-o; temei-o todos vós, descendência de Israel.
24 Bab-Jehová, dule-wileged-e-naibi-itodiid baisur-daksulid, wagar-biria daksulid.
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem dele escondeu o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 Bab-Jehová, be-dulamar-onmaked-abargine,
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Dule-wilemalad nue immeledmaloed.
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam. Que o vosso coração viva eternamente!
27 Bela we-napneggi-dulemar-yar-baid-baidgi-bukwamalad, dulemar-ablis-akar-akar-bukwamalad-ugakaasega, Bab-Jehová-ebinsadmaloed,
27 Todos os limites da terra se lembrarão e se converterão ao Senhor, e diante dele adorarão todas as famílias das nações.
28 Ar Bab-Jehová bela we-napneg ganikid,
28 Porque o domínio é do Senhor, e ele reina sobre as nações.
29 Dule burgwesuli geg gued.
29 Todos os grandes da terra comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele, os que não podem reter a sua vida.
30 Bela mimmigan-danimalad, Bab-Jehová-e-nug odummomaloed.
30 A posteridade o servirá; falar-se-á do Senhor à geração vindoura.
31 Amba-yoo-dulemar-gwalulemaladga soglemogoed,
31 Chegarão e anunciarão a justiça dele; a um povo que há de nascer contarão o que ele fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.