Salmos 138

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Bab-Jehová bela-bela an-ulubgi an be-nug odummoged.
1 Render-te-ei graças, Senhor , de todo o meu coração; na presença dos poderosos te cantarei louvores.
2 Bese-gorleged-neg-islidikid-siidsiki an dulluu napagi sigoed.
2 Prostrar-me-ei para o teu santo templo e louvarei o teu nome, por causa da tua misericórdia e da tua verdade, pois magnificaste acima de tudo o teu nome e a tua palavra.
3 Bab-Dummad, an bese gochagua, be an-abin-imaksad,
3 No dia em que eu clamei, tu me acudiste e alentaste a força de minha alma.
4 Bab-Jehová, bela-reymar-we-napneggi-mamaid, bela be-sunmaked-itomaloedba,
4 Render-te-ão graças, ó Senhor , todos os reis da terra, quando ouvirem as palavras da tua boca,
5 Bab-Jehová-Igar-Mamaidgi namakdemaloed.
5 e cantarão os caminhos do Senhor , pois grande é a glória do
6 Bab-Jehová, dule-biriginedid.
6 O Senhor é excelso, contudo, atenta para os humildes; os soberbos, ele os conhece de longe.
7 Amba an bonigan-abalagi-gudidibe,
7 Se ando em meio à tribulação, tu me refazes a vida; estendes a mão contra a ira dos meus inimigos; a tua destra me salva.
8 Bab-Jehová, angine bela ibmar-imakoye-sogsad imakedsegad.
8 O que a mim me concerne o Senhor levará a bom termo; a tua misericórdia, ó não desampares as obras das tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 138, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.