Oséias 8

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bab-Jehová sogdebalid:
1 O Senhor Deus diz: — Toquem a corneta! O inimigo ataca a minha terra como uma águia porque o meu povo quebrou a
2 Emide, anse wiledanimalad. Weyob sogmalad:
2 Eles oram a mim, dizendo: “Tu és o nosso Deus, e nós somos dedicados a ti.”
3 Degi-inigwele, Israel-dulemar igar-nued obachamalad,
3 Mas eles rejeitaram o que é bom e por isso serão perseguidos pelo inimigo.
4 An-sogedbarsuli reymar-omesdimalad.
4 — O meu povo escolheu reis sem me consultar e nomeou governadores sem a minha aprovação. Com a sua prata e com o seu ouro, fizeram ídolos e por isso serão destruídos.
5 ¡Samaria-dulemar! Moli-bebe-nikad-sapingwagwad bab-dummadyob be sedimalad be metemala.
5 Eu odeio o bezerro de ouro que o povo da cidade de Samaria adora e estou irado com eles. Até quando eles vão continuar adorando ídolos?
6 ¡Israel-dulemar! We-moli-bebe-nikad-sapingwagwad Bab-Dummadsulid.
6 Um israelita fez o bezerro; esta estátua não é Deus e será quebrada em pedaços.
7 ”Ibmar-isgana be imaksamalad,
7 Eles semearam ventos e colherão tempestades. O trigo não produzirá espigas; mas, se houver espigas, elas serão devoradas por estrangeiros.
8 Israel-yar bela ibitosad,
8 Israel está perdido! As outras nações consideram Israel um objeto sem valor.
9 Israel-dulemar aka Asiria-dulemarse bendakleged egichisgusmalad.
9 Os israelitas são como um jumento bravo que teima em andar sozinho. Eles foram pedir a ajuda da Assíria e pagaram outras nações para protegê-los.
10 Efraín, bendaked-amiega, we-neggwebur-bamalad-manigi-bennus-inigwele,
10 Mas eu vou pegá-los e castigá-los, e por algum tempo eles sofrerão debaixo do poder cruel do imperador da Assíria.
11 ”Efraín-dulemar, na be-isgued-eliegala,
11 — O povo de Israel construiu muitos altares para conseguir o perdão dos seus pecados, mas esses altares só servem para que o povo peque ainda mais.
12 Ar sunna an bemarga igar-nuegan-narmakar bukidar uksaled,
12 Escrevi milhares de leis para o povo, mas eles as rejeitaram como se não tivessem valor.
13 Be anga ibmar-ogumakar-uked yeer-itodamalad,
13 Eles me oferecem sacrifícios e gostam de comer dos animais sacrificados. Mas eu, o Senhor Deus, não estou contente com eles. Eu lembrarei dos seus pecados e os castigarei. Vou mandá-los de volta para o Egito,
14 Israel-dulemar, ani an bemar-obinyedid,
14 pois o povo de Israel esqueceu o seu Criador. O povo de Israel construiu palácios, e o povo de Judá construiu cidades cercadas de muralhas; mas eu vou mandar um fogo que queimará as cidades e destruirá as fortalezas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.