Oséias 4

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Israel-dulemar, Bab-Jehová-gayaburba be nue itomar,
1 Ouvi a palavra do Senhor, filhos de Israel! Porque o Senhor está em litígio com os habitantes da terra. Não há sinceridade nem bondade, nem conhecimento de Deus na terra.
2 Aka bur we-ibmarmar burgusad:
2 Juram falso, assassinam, roubam, cometem adultério, usam de violência e acumulam homicídio sobre homicídio.
3 A-ulale, yar-naidgi wile-itoleged-dummad nagunonikoed,
3 Por isso, a terra está de luto e todos os seus habitantes perecem; os animais selvagens, as aves do céu, e até mesmo os peixes do mar desaparecem.
4 ”Melle bemar dule-bamaladgi na be gwisgumalo,
4 Entretanto, ninguém poderá acusar {o povo}, nem o repreender, mas eu censuro a ti, ó sacerdote.
5 Ar bemala ibginedbali, degi, mutikidbali, oitolenonimaloed.
5 Tu tropeçarás em pleno dia, assim como o profeta durante a noite. Far-te-ei perecer,
6 Ar an-dulamar aku an-daksamaladbali bela burgwismalad.
6 porque meu povo se perde por falta de conhecimento; por teres rejeitado a instrução, excluir-te-ei de meu sacerdócio; já que esqueceste a lei de teu Deus, também eu me esquecerei dos teus filhos.
7 Ar dule-irwa-anse-gormalad-mergudedbali, aka bur bule angi yoled-nanaed.
7 Quanto mais se multiplicaram, mais pecaram contra mim, transformaram em infâmia o que era a sua glória.
8 An-neggwebur-e-isguedgi mas gundimalad,
8 Eles se nutrem do pecado de meu povo, e são ávidos de suas iniqüidades.
9 Degi-inigwele, dule-irwa-anse-gormalad sabsur-anse odurdaklemaloed,
9 O sacerdote será tratado como o povo. Castigá-lo-ei pelo seu comportamento. Tratá-lo-ei segundo as suas obras.
10 ”Bab-Jehováʼgi bangusmalad.
10 Comerão, mas não hão de saciar-se; prostituir-se-ão, mas não hão de multiplicar-se, porque abandonaram o culto do Senhor.
11 ”Vinoʼgi mumgudimaladbali, gambasamaladbali,
11 O mau proceder, o vinho e o mosto abafam a razão.
12 An-neggwebur-dulamar suar-nuchuse idakmalad,
12 Meu povo consulta o seu pedaço de pau, e o seu cajado lhe faz revelações, porque o espírito de infidelidade o perde e eles se prostituem, afastando-se de seu Deus.
13 Yar-birigangine, yar-mullugangine, sapimar-urba e-bab-dummaganga ina-wawad oburmakdamalad,
13 Sacrificam nos cimos das montanhas, queimam ofertas nas colinas, debaixo dos carvalhos, dos álamos e dos terebintos, sentindo-se bem à sua sombra. Assim, quando vossas filhas se prostituem e vossas noras adulteram,
14 Be-bunamala galagwensuli negsichigi-nanadimalad-ular,
14 não castigarei as vossas filhas prostitutas, nem vossas noras adúlteras, porque eles mesmos coabitam com meretrizes, e sacrificam com hieródulas. O povo insensato lança-se à perdição!
15 ”Ar Israel-dulemar galagwensuli negsichidgi nanadimalad,
15 Se procederes mal, Israel, que ao menos Judá não se torne culpado! Não vades a Gálgala, não subais a Betavem, e não jureis pela vida de Deus!
16 Ar Israel-dulemar moli-bebe-nikad-bunolo-uayasulidyob guded.
16 Porque Israel se rebela como uma novilha insubmissa, o Senhor vai conduzi-lo agora a pastar como um cordeiro numa planície aberta.
17 Efraín-dulemar bab-dummadyob-imaklemaladgi alakwaa seledimalad.
17 Efraim aliou-se aos ídolos: deixa-o!
18 Ar Efraín-dulemar sisa-gobed ei bergudele, gambasaedgine burguddamalad.
18 Logo que cessam de beber, entregam-se à prostituição; seus chefes preferem a ignomínia.
19 A-ulale, e-bab-dummaganga ibmar-ogumakar-ukmalad-ular, bingegunanai gudmaloed,
19 O vento os envolverá nas suas asas, e serão cobertos de vergonha por causa de seu altares.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.