Miquéias 5

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Jerusalén-dorgan, be-sorda-bila-onomalad guagwar be urbemar.
1 Agora ajunta-te em tropas, ó filha de tropas; há um cerco contra nós; ferirão ao juiz de Israel com uma vara no queixo.
2 Bab-Jehová sogdebalid:
2 Mas tu, Belém Efrata, embora sejais pequena entre os milhares de Judá, de ti sairá para mim aquele que é governador em Israel, e cujas saídas tem sido desde os tempos antigos, desde a eternidade.
3 A-ulale, Bab-Dummad, omegwa-goe-baknonikoedse be-isdarmaladga be-urmakmaloed.
3 Portanto, ele os entregará, até o tempo em que tiver dado à luz aquela que está de parto; então o restante de seus irmãos retornará aos filhos de Israel.
4 Geb a-dule Bab-Jehová-e-ganguedba,
4 E ele permanecerá e apascentará na força do SENHOR, na majestade do nome do SENHOR seu Deus; e habitarão, porque agora será engrandecido até aos confins da terra.
5 Ar a-dule neg-bogidikid senonikoed.
5 E este homem será a paz; quando a Assíria vier à nossa terra, e quando pisar em nossos palácios, então levantaremos contra ela sete pastores e oito príncipes dentre os homens.
6 Wemala, gandikidba dadsaila-Nimrod-yala Asiriaʼye-nugad semai gumaloed,
6 E consumirão a terra da Assíria com a espada, e a terra de Ninrode nas suas entradas. Assim ele nos livrará da Assíria, quando vier à nossa terra, e quando pisar em nossas fronteiras.
7 Igi Bab-Jehová wakudaryala boo-bomiardae,
7 E o remanescente de Jacó estará no meio de muitas pessoas, como orvalho do SENHOR, como chuva sobre a grama, que não espera pelo homem, nem aguarda pelos filhos dos homens.
8 Igi achumigur-nono-wawaad, ibdurgan-sapurbarmalad-imbagi gudidae,
8 E o remanescente de Jacó estará entre os gentios, no meio de muitas pessoas, como um leão entre os animais da floresta; como um leãozinho entre os rebanhos de ovelhas, o qual, quando passar, pisará e despedaçará, sem que haja quem as livre.
9 Bab-Jehová, bee be, be-isdarmaladgi gwichiguoed,
9 A tua mão se exaltará sobre os teus adversários, e todos os teus inimigos serão exterminados.
10 Bab-Jehová weyob Israel-dulemarga sogded:
10 E acontecerá naquele dia, diz o SENHOR, que exterminarei do meio de ti os teus cavalos, e destruirei as tuas carruagens;
11 An bela be-neggweburmar obelogoed,
11 e destruirei as cidades da tua terra, e derrubarei todas as tuas fortalezas;
12 Bela dulemar ina-isgana-imakmalad an obelogoed,
12 e exterminarei as feitiçarias da tua mão, e não terás mais adivinhadores;
13 An bela be-bab-dummadyob-imaklemalad obelogoed,
13 tuas imagens de escultura e as tuas estátuas também destruirei do meio de ti; e tu não mais adorarás o trabalho das tuas mãos.
14 Be-bab-bundor-Asera-e-wilub-gwismalad an bemar-ibe ungoed,
14 E arrancarei os teus bosques do meio de ti; assim eu destruirei as tuas cidades.
15 Dule-yar-baid-baidgi-bukmalad an-sogedba-dasurmalad ise-urwedgi, degi, sae-itogedgine, an buged imakoed.”
15 E farei vingança com ira e furor sobre os pagãos, por não ouvirem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.