Miquéias 5

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Jerusalén-dorgan, be-sorda-bila-onomalad guagwar be urbemar.
1 Agora ajunta-te em tropas, ó filha de tropas; pôr-se-á cerco contra nós; ferirão com a vara na face ao juiz de Israel.
2 Bab-Jehová sogdebalid:
2 E tu, Belém Efrata, posto que pequena entre os milhares de Judá, de ti me sairá o que governará em Israel, e cujas saídas são desde os tempos antigos, desde os dias da eternidade.
3 A-ulale, Bab-Dummad, omegwa-goe-baknonikoedse be-isdarmaladga be-urmakmaloed.
3 Portanto os entregará até ao tempo em que a que está de parto tiver dado à luz; então o restante de seus irmãos voltará aos filhos de Israel.
4 Geb a-dule Bab-Jehová-e-ganguedba,
4 E ele permanecerá, e apascentará ao povo na força do Senhor, na excelência do nome do Senhor seu Deus; e eles permanecerão, porque agora será engrandecido até aos fins da terra.
5 Ar a-dule neg-bogidikid senonikoed.
5 E este será a nossa paz; quando a Assíria vier à nossa terra, e quando pisar em nossos palácios, levantaremos contra ela sete pastores e oito príncipes dentre os homens.
6 Wemala, gandikidba dadsaila-Nimrod-yala Asiriaʼye-nugad semai gumaloed,
6 Esses consumirão a terra da Assíria à espada, e a terra de Ninrode nas suas entradas. Assim nos livrará da Assíria, quando vier à nossa terra, e quando calcar os nossos termos.
7 Igi Bab-Jehová wakudaryala boo-bomiardae,
7 E o remanescente de Jacó estará no meio de muitos povos, como orvalho da parte do Senhor, como chuvisco sobre a erva, que não espera pelo homem, nem aguarda a filhos de homens.
8 Igi achumigur-nono-wawaad, ibdurgan-sapurbarmalad-imbagi gudidae,
8 E o restante de Jacó estará entre os gentios, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais do bosque, como um leãozinho entre os rebanhos de ovelhas, o qual, quando passar, pisará e despedaçará, sem que haja quem as livre.
9 Bab-Jehová, bee be, be-isdarmaladgi gwichiguoed,
9 A tua mão se exaltará sobre os teus adversários; e todos os teus inimigos serão exterminados.
10 Bab-Jehová weyob Israel-dulemarga sogded:
10 E sucederá naquele dia, diz o Senhor, que eu exterminarei do meio de ti os teus cavalos, e destruirei os teus carros.
11 An bela be-neggweburmar obelogoed,
11 E destruirei as cidades da tua terra, e derrubarei todas as tuas fortalezas;
12 Bela dulemar ina-isgana-imakmalad an obelogoed,
12 E exterminarei as feitiçarias da tua mão; e não terás adivinhadores;
13 An bela be-bab-dummadyob-imaklemalad obelogoed,
13 E destruirei do meio de ti as tuas imagens de escultura e as tuas estátuas; e tu não te inclinarás mais diante da obra das tuas mãos.
14 Be-bab-bundor-Asera-e-wilub-gwismalad an bemar-ibe ungoed,
14 E arrancarei os teus bosques do meio de ti; e destruirei as tuas cidades.
15 Dule-yar-baid-baidgi-bukmalad an-sogedba-dasurmalad ise-urwedgi, degi, sae-itogedgine, an buged imakoed.”
15 E com ira e com furor farei vingança sobre os gentios que não ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.