Jó 20

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Weyobi, Zofar Naamat-neggweburgined, Job-abin sogded:
1 Sofar de Naama falou nestes termos:
2 “An we-ibmar-itosad sunmakebier an-imaked.
2 É por isso que meus pensamentos me sugerem uma resposta, e estou impaciente por falar.
3 We-ibmar-sunmaklesad-an-itosadi, isdarsunna an-imaked.
3 Ouvi queixas injuriosas, foram palavras vãs que responderam a meu espírito.
4 ”Neg-gusad be nue-wisimakaled,
4 Não sabes bem que, em todos os tempos, desde que o homem foi posto na terra,
5 dule-isgana-werguedi sikwas nagudaed.
5 o triunfo dos maus é breve, e a alegria do ímpio só dura um instante?
6 Dule-isgana-e-san-dummarba-imakedi, amba nibnegse warmakdibe,
6 Ainda mesmo que sua estatura chegasse até o céu e sua cabeça tocasse a nuvem,
7 we-dule, e-ibmar-isgana-berguddaedyobi bergudoed.
7 como o seu próprio esterco, ele perece para sempre, e aqueles que o viam, indagam onde ele está.
8 We-dule gabdaklegedyobi bergudoed,
8 Como um sonho, ele voa, ninguém mais o encontra, desaparece como uma visão noturna.
9 Dulemar, we-dule-isgana-daksagusmalad bar dakosurmalad.
9 O olho que o viu, já não mais o vê, nem o verá mais a sua morada.
10 We-dule-isgana-e-mimmigan, dule-wilegana-wiolesad bendakedsegad.
10 Seus filhos aplacarão os pobres, suas mãos restituirão suas riquezas.
11 Dule-isgana sapingwagwadgine, gandik na itodiile,
11 Seus ossos estavam cheios de vigor juvenil, sua mocidade deita-se com ele no pó.
12 ”We-dule ibmar-isgana ibnuedga imakdiid,
12 Se o mal lhe foi doce na boca, se o ocultou debaixo da língua,
13 Gwen ibmar-isgana metebigudisulid,
13 se o reteve e não o abandonou, se o saboreou com seu paladar,
14 Igi-dule ibmar-ochigwad dogdar-masale, saban-nunmaked ega ukdae,
14 esse alimento se transformará em suas entranhas, e se converterá interiormente em fel de áspides.
15 Ibmar-bukidar-emar-yardakedgi-amisad gannar e-ibe sulegoed.
15 Vomitará as riquezas que engoliu; Deus as fará sair-lhe do ventre.
16 Dule-isgana-e-isguedi naibe-e-gichiyob gued,
16 Sugava o veneno de áspides, a língua da víbora o matará.
17 Bela moli-nunis-bukidar, achanis-bukidar,
17 Não verá correr os riachos de óleo, as torrentes de mel e de leite.
18 Ibmar-bukidar-amisadi, gannar uknai dakledagoed,
18 Vomitará seu ganho, sem poder engoli-lo, não gozará o fruto de seu tráfico.
19 Dule-isgana dogdar dule-wilemalad wiosad,
19 Porque maltratou, desamparou os pobres, roubou uma casa que não tinha construído,
20 ”We-dule-isgana sulibinsa ibmarbina-itodii gusad,
20 porque sua avidez é insaciável, não salvará o que lhe era mais caro.
21 Ibmar gwen abin sigissulid, bela ese sulesad.
21 Nada escapava à sua voracidade: é por isso que sua felicidade não há de durar.
22 Ibmar-bukidar-nikadbali, sulibinsa-itodii gudoed,
22 Em plena abundância, sentirá escassez; todos os golpes da infelicidade caem sobre ele.
23 Dule-isgana ibmarba nue-yeer-itodiidgine,
23 Para encher-lhe o ventre {Deus} desencadeia o fogo de sua cólera, e fará chover a dor sobre ele.
24 Dule-isgana aisaar gingimar-esgorogi-sobaledgi wakinbi-gudagoenad,
24 Se foge diante da arma de ferro, o arco de bronze o traspassa,
25 Sigu-esgoro-gordikidbiid egi yolenonikoedi, ungebigudagoenad,
25 um dardo sai-lhe das costas, um aço fulgurante sai-lhe do fígado. O terror desaba sobre ele,
26 Negasichidi, dule-isgana-edarbenaid,
26 e ser-lhe-ão reservadas as trevas. Um fogo, que o homem não acendeu, o devora e consome o que sobra em sua tenda.
27 Nibneg, dule-isgana-e-isgusad magar-dakle imaknonikoed.
27 Os céus revelam seu crime, a terra levanta-se contra ele,
28 Bab-Dummad-urwenonikoed-ibagine, dule-isgana-e-neg-bukwad,
28 uma torrente joga-se contra sua casa, que é levada no dia da cólera divina.
29 Weyobi, Bab-Dummad dule-isganaga bergued nasiksad.
29 Tal é a sorte que Deus reserva ao mau, e a herança que Deus lhe destina.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.