Isaías 3

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Isaías Jerusalén-dulemarga, degi, Judá-dulemarga sogded:
1 Porque eis que o Senhor, o Senhor dos Exércitos, tira de Jerusalém e de Judá o sustento e o apoio, todo sustento de pão e todo sustento de água;
2 Bab-Jehová, bela we-dulemala, Jerusalén-neggweburgi, degi, Judá-yargi, osulogoed:
2 o valente, o guerreiro e o juiz; o profeta, o adivinho e o ancião;
3 sorda-bila-onomalad-e-idumalad,
3 o capitão de cinquenta, o respeitável, o conselheiro, o hábil entre os artífices e o encantador perito.
4 Bab-Jehová soged:
4 Dar-lhes-ei meninos por príncipes, e crianças governarão sobre eles.
5 Dulemar na muchub-muchub sabsur-imakdemaloed:
5 Entre o povo, oprimem uns aos outros, cada um, ao seu próximo; o menino se atreverá contra o ancião, e o vil, contra o nobre.
6 ”Dule-gwensak e-bab-neggi e-gwenadga sogdagoed:
6 Quando alguém se chegar a seu irmão e lhe disser, na casa de seu pai: Tu tens roupa, sê nosso príncipe e toma sob teu governo esta ruína;
7 Geb e-gwenaddi e-abin sogdagoed:
7 naquele dia, levantará este a sua voz, dizendo: Não sou médico, não há pão em minha casa, nem veste alguma; não me ponhais por príncipe do povo.
8 Ar Jerusalén-neggwebur nue-bergus mellesiid,
8 Porque Jerusalém está arruinada, e Judá, caída; porquanto a sua língua e as suas obras são contra o Senhor , para desafiarem a sua gloriosa presença.
9 E-ichakwadamaladgi na dukin e-daed barsoged.
9 O aspecto do seu rosto testifica contra eles; e, como Sodoma, publicam o seu pecado e não o encobrem. Ai da sua alma! Porque fazem mal a si mesmos.
10 Dule-napira-nanadiidga be sogmalo, “bega ibmar nueganbi guoye.”
10 Dizei aos justos que bem lhes irá; porque comerão do fruto das suas ações.
11 ¡Dule-isgana, be nue-wiles!
11 Ai do perverso! Mal lhe irá; porque a sua paga será o que as suas próprias mãos fizeram.
12 Bab-Jehová sogbalid:
12 Os opressores do meu povo são crianças, e mulheres estão à testa do seu governo. Oh! Povo meu! Os que te guiam te enganam e destroem o caminho por onde deves seguir.
13 Bab-Jehová, e-dulemarga-igar-nabogega, gwichigudasokalid.
13 O Senhor se dispõe para pleitear e se apresenta para julgar os povos.
14 Bab-Jehová, girmar-dummagangi,
14 O Senhor entra em juízo contra os anciãos do seu povo e contra os seus príncipes. Vós sois os que consumistes esta vinha; o que roubastes do pobre está em vossa casa.
15 ¿Doa bega sogsa, an-dulamar mesagwar imakmaloye?
15 Que há convosco que esmagais o meu povo e moeis a face dos pobres? — diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos.
16 Bab-Jehová weyob sogbalid:
16 Diz ainda mais o Senhor : Visto que são altivas as filhas de Sião e andam de pescoço emproado, de olhares impudentes, andam a passos curtos, fazendo tinir os ornamentos de seus pés,
17 A-ulale, ani, omegan-Sión-yalaginmalad-e-nonogi, boni-yaa-dummagan yaisur-nikuega imakoed,
17 o Senhor fará tinhosa a cabeça das filhas de Sião, o Senhor porá a descoberto as suas vergonhas.
18 A-ibagine, Bab-Jehová, we-ibmarmar osulogoed:
18 Naquele dia, tirará o Senhor o enfeite dos anéis dos tornozelos, e as toucas, e os ornamentos em forma de meia-lua;
19 Bela dukargi-ibmar-nasiklemalad,
19 os pendentes, e os braceletes, e os véus esvoaçantes;
20 Dunwemar,
20 os turbantes, as cadeiazinhas para os passos, as cintas, as caixinhas de perfumes e os amuletos;
21 olarganmar,
21 os sinetes e as joias pendentes do nariz;
22 Ibagi-mor-yoleged-gargerbamalad,
22 os vestidos de festa, os mantos, os xales e as bolsas;
23 Isbe-wagar-dakmalad,
23 os espelhos, as camisas finíssimas, os atavios de cabeça e os véus grandes.
24 A-ibagine, ina-wawadikidbi-yapannedi, nunu-yapanne naoed.
24 Será que em lugar de perfume haverá podridão, e por cinta, corda; em lugar de encrespadura de cabelos, calvície; e em lugar de veste suntuosa, cilício; e marca de fogo, em lugar de formosura.
25 Be-machergan es-suidgi oburgwiledmaloed.
25 Os teus homens cairão à espada, e os teus valentes, na guerra.
26 Bela dulemar ogormakdemaloed,
26 As suas portas chorarão e estarão de luto; Sião, desolada, se assentará em terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.