Isaías 32

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Be dakmar. Rey-wargwen innikigwadba yar-seoed,
1 Eis que um rei reinará em justiça e príncipes governarão em juízo.
2 Dummagan-neggwebur-semaladi, burwa-irwa dulemar-odukueyobi, dulemarga gumaloed.
2 E um homem será como um esconderijo para o vento e abrigo contra a tempestade. Como rios de água em um lugar seco, como a sombra de uma grande rocha em uma terra cansada.
3 Bela-belad nue-nakuledii gumaloed,
3 E os olhos daqueles que veem não estarão escurecidos, e os ouvidos daqueles que ouvem escutarão.
4 Nue-itoakwaa ibmar-imake gumaloed.
4 Também o coração do precipitado entenderá conhecimento, e a língua dos que gaguejam estará pronta para falar claramente.
5 Dulemala, dule-binsaedsulidaed dule-nuga-nikadye bar biosurmalad.
5 A pessoa vil não mais será chamada de generosa, nem o avarento dito ser dadivoso.
6 Ar dule-binsaedsulidaedi, binsaedsuli sunmaked, yogasaar sunmaked.
6 Porque a pessoa vil falará vilania, e seu coração obrará iniquidade para praticar hipocrisia, e para pronunciar erro contra o ­SENHOR. Para fazer vazia a alma do faminto; e ele fará acabar a bebida do sedento.
7 Gadi-dule-yamogedi, dule-yamogedgi alamakdidaed,
7 Também os instrumentos do avarento são maus. Ele planeja planos perversos para destruir o pobre com palavras mentirosas, mesmo quando o necessitado fala o que é correto.
8 Ar dule-nuga-nikaddi, degisulid.
8 Porém, o generoso planeja coisas generosas, e por meio de coisas generosas ele ficará de pé.
9 Omegan-gwen-bai-itosurmalad, ¡be nue an-itomar!
9 Levantai, vós mulheres indolentes; ouvi minha voz, vós filhas indiferentes; dai ouvido à minha fala.
10 Emide, bemar bela nueganbi-bukwa daklemalad,
10 Muitos dias e anos vós sereis atribuladas; vós, mulheres indiferentes; porque a vindima falhará, a colheita não chegará.
11 Omegan-gwen-bai-itosurmalad, ¡be nue dobee itomarsun!
11 Tremei, vós, mulheres que estão indolentes; sede atribuladas, vós, indiferentes. Despi-vos, ficai nuas e cingi vestimenta de pano de saco, sobre vossos lombos.
12 Nainu-yeerdaklege-naidga, degi, uva-nainu-nuegan-naidga,
12 Elas lamentar-se-ão por seus peitos, pelos campos agradáveis, pela vinha frutífera.
13 Degine, an-dulamar-e-yar ikomar-yaisulidga gudoed,
13 Sobre a terra do meu povo brotarão espinheiros e arbustos com espinhos. Sim, sobre todas as casas alegres dentro da cidade alegre.
14 Ar reynegmar olloo melledoed,
14 Porque os palácios serão abandonados. A multidão da cidade será retirada. As fortificações e torres serão por refúgios eternamente, uma alegria para jumentos selvagens, um pasto de rebanhos.
15 Geb Bab-Dummad-Burba anmargi aidenonikoed,
15 Até o Espírito ser derramado sobre nós do alto; e o deserto ser um campo frutífero e o campo frutífero ser considerado uma floresta.
16 Degisoggu, bela neggweburmar-ilibali,
16 Então, juízo habitará no deserto, e justiça permanecerá no campo ­frutífero.
17 Igar-napiragwadi, bega gwage-bogidikid ukoed.
17 E a obra da justiça será paz, e o efeito da justiça, quietude e segurança eternamente.
18 An-dulamar neg-bogidikidgi-gudii gumaloed,
18 E meu povo habitará em uma habitação pacífica e em moradias seguras; e em lugares quietos de descanso.
19 Ar amba sapurdi egi dii-gwamakaled babatidoed-inigwele,
19 Quando chover granizo, caindo sobre a floresta, e a cidade vier a ser abatida em um lugar humilhado.
20 Bemar, dii-gakanaba-ibmar-digmaladi, moli-bebe-nikad-alugwasualed-esikar-imakdimaladi,
20 Abençoados sois vós que semeais junto a todas as águas, e que enviais naquela direção os pés do boi e do jumento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.