Isaías 32

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Be dakmar. Rey-wargwen innikigwadba yar-seoed,
1 Reinará um rei com justiça, e dominarão os príncipes segundo o juízo.
2 Dummagan-neggwebur-semaladi, burwa-irwa dulemar-odukueyobi, dulemarga gumaloed.
2 E será aquele varão como um esconderijo contra o vento, e como um refúgio contra a tempestade, e como ribeiros de águas em lugares secos, e como a sombra de uma grande rocha em terra sedenta.
3 Bela-belad nue-nakuledii gumaloed,
3 E os olhos dos que veem não olharão para trás; e os ouvidos dos que ouvem estarão atentos.
4 Nue-itoakwaa ibmar-imake gumaloed.
4 E o coração dos imprudentes entenderá a sabedoria; e a língua dos gagos estará pronta para falar distintamente.
5 Dulemala, dule-binsaedsulidaed dule-nuga-nikadye bar biosurmalad.
5 Ao louco nunca mais se chamará nobre; e do avarento nunca mais se dirá que é generoso.
6 Ar dule-binsaedsulidaedi, binsaedsuli sunmaked, yogasaar sunmaked.
6 Porque o louco fala loucamente, e o seu coração pratica a iniquidade, para usar de hipocrisia, e para proferir erros contra o Senhor , e para deixar vazia a alma do faminto, e para fazer com que o sedento venha a ter falta de bebida.
7 Gadi-dule-yamogedi, dule-yamogedgi alamakdidaed,
7 Também todos os instrumentos do avarento são maus; ele maquina invenções malignas, para destruir os mansos com palavras falsas, mesmo quando o pobre chega a falar retamente.
8 Ar dule-nuga-nikaddi, degisulid.
8 Mas o nobre projeta coisas nobres e, pela nobreza, está em pé.
9 Omegan-gwen-bai-itosurmalad, ¡be nue an-itomar!
9 Levantai-vos, mulheres que estais em repouso, e ouvi a minha voz; e vós, filhas que estais tão seguras, inclinai os ouvidos às minhas palavras.
10 Emide, bemar bela nueganbi-bukwa daklemalad,
10 Porque daqui a um ano e dias vireis a ser turbadas, ó mulheres que estais tão seguras; porque a vindima se acabará, e a colheita não virá.
11 Omegan-gwen-bai-itosurmalad, ¡be nue dobee itomarsun!
11 Tremei, mulheres que estais em repouso, e turbai-vos, vós que estais tão seguras; despi-vos, e ponde-vos nuas, e cingi com panos de saco os vossos lombos.
12 Nainu-yeerdaklege-naidga, degi, uva-nainu-nuegan-naidga,
12 Feri os peitos sobre os campos desejáveis e sobre as vides frutuosas.
13 Degine, an-dulamar-e-yar ikomar-yaisulidga gudoed,
13 Sobre a terra do meu povo virão espinheiros e sarças, como também sobre todas as casas de alegria, na cidade que anda pulando de prazer.
14 Ar reynegmar olloo melledoed,
14 Porque o palácio será abandonado, o ruído da cidade cessará; Ofel e as torres da guarda servirão de cavernas eternamente, para alegria dos jumentos monteses e para pasto dos gados,
15 Geb Bab-Dummad-Burba anmargi aidenonikoed,
15 até que se derrame sobre nós o Espírito lá do alto; então, o deserto se tornará em campo fértil, e o campo fértil será reputado por um bosque.
16 Degisoggu, bela neggweburmar-ilibali,
16 E o juízo habitará no deserto, e a justiça morará no campo fértil.
17 Igar-napiragwadi, bega gwage-bogidikid ukoed.
17 E o efeito da justiça será paz, e a operação da justiça, repouso e segurança, para sempre.
18 An-dulamar neg-bogidikidgi-gudii gumaloed,
18 E o meu povo habitará em morada de paz, e em moradas bem seguras, e em lugares quietos de descanso,
19 Ar amba sapurdi egi dii-gwamakaled babatidoed-inigwele,
19 ainda que caia saraiva, e caia o bosque, e a cidade seja inteiramente abatida.
20 Bemar, dii-gakanaba-ibmar-digmaladi, moli-bebe-nikad-alugwasualed-esikar-imakdimaladi,
20 Bem-aventurados vós, que semeais sobre todas as águas e que dais liberdade ao pé do boi e do jumento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.