Ezequiel 28
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ACF
1 Bab-Jehová anga sogded:
1 E veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:
2 “Dule-machi, Tiro-e-reyga be soge: Bab-Jehová-Bela-Gangued-Nikadi weyob sogye:
2 Filho do homem, dize ao príncipe de Tiro: Assim diz o Senhor DEUS: Porquanto o teu coração se elevou e disseste: Eu sou Deus, sobre a cadeira de Deus me assento no meio dos mares; e não passas de homem, e não és Deus, ainda que estimas o teu coração como se fora o coração de Deus;
3 ¿Ar Danielʼba bur be binsaed-ibedsi?
3 Eis que tu és mais sábio que Daniel; e não há segredo algum que se possa esconder de ti.
4 Be-binsaed-nika-guedba, be-ibmar-nue-wisidba, ibmar-nuegan bukidar be nikad.
4 Pela tua sabedoria e pelo teu entendimento alcançaste para ti riquezas, e adquiriste ouro e prata nos teus tesouros.
5 Mani-onogedgi-arbaedi, be nue-wisid,
5 Pela extensão da tua sabedoria no teu comércio aumentaste as tuas riquezas; e eleva-se o teu coração por causa das tuas riquezas;
6 ”A-ulale, ani Bab-Jehová-Bela-Gangued-Nikadi weyob soged:
6 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Porquanto estimas o teu coração, como se fora o coração de Deus,
7 A-ulale, dulemar-ainebarmalad begi duurmakdagega an imakoed.
7 Por isso eis que eu trarei sobre ti estrangeiros, os mais terríveis dentre as nações, os quais desembainharão as suas espadas contra a formosura da tua sabedoria, e mancharão o teu resplendor.
8 Napa-yaba be-balimetemaloed,
8 Eles te farão descer à cova e morrerás da morte dos traspassados no meio dos mares.
9 Dulemar-be-oburgwemaloed-asabin, ¿amba be sogoe: Ani an Bab-Dummadye?
9 Acaso dirás ainda diante daquele que te matar: Eu sou Deus? mas tu és homem, e não Deus, na mão do que te traspassa.
10 Dulemar-ainebarmalad sabsur-be-imakmaloed,
10 Da morte dos incircuncisos morrerás, por mão de estrangeiros, porque eu o falei, diz o Senhor DEUS.
11 Bab-Jehová anga sogded:
11 Veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
12 “Dule-machi, Tiro-e-reyga wile-itoged-namaklegedgi be namake, ega be soge, Bab-Jehová-Bela-Gangued-Nikadi weyob sogye:
12 Filho do homem, levanta uma lamentação sobre o rei de Tiro, e dize-lhe: Assim diz o Senhor DEUS: Tu eras o selo da medida, cheio de sabedoria e perfeito em formosura.
13 Bab-Dummad-nainu-Edénʼye-nugadgi, be galagwensuli-akwamar uniryeerdaklemalad,
13 Estiveste no Éden, jardim de Deus; de toda a pedra preciosa era a tua cobertura: sardônia, topázio, diamante, turquesa, ônix, jaspe, safira, carbúnculo, esmeralda e ouro; em ti se faziam os teus tambores e os teus pífaros; no dia em que foste criado foram preparados.
14 Baliwitur-querubinʼga an be-nug-imaksad,
14 Tu eras o querubim, ungido para cobrir, e te estabeleci; no monte santo de Deus estavas, no meio das pedras afogueadas andavas.
15 Be-obinnilesad-iba-akale, geb isgued be-ulubgi-nai daklenonikidse,
15 Perfeito eras nos teus caminhos, desde o dia em que foste criado, até que se achou iniqüidade em ti.
16 Be ibmar-manigi-uked-bukidar-nikadba, sabsur-emar-imakde gusad, degi, isgudegusad.
16 Na multiplicação do teu comércio encheram o teu interior de violência, e pecaste; por isso te lancei, profanado, do monte de Deus, e te fiz perecer, ó querubim cobridor, do meio das pedras afogueadas.
17 Be-yeerdakleged-ulale, be san-dummarba imaksad.
17 Elevou-se o teu coração por causa da tua formosura, corrompeste a tua sabedoria por causa do teu resplendor; por terra te lancei, diante dos reis te pus, para que olhem para ti.
18 Bela-bela be-isgusad-ulale, be-mani-onogedgi-isgusad-ulale, be-bab-dummadse-goled-negmar be oichosad.
18 Pela multidão das tuas iniqüidades, pela injustiça do teu comércio profanaste os teus santuários; eu, pois, fiz sair do meio de ti um fogo, que te consumiu e te tornei em cinza sobre a terra, aos olhos de todos os que te vêem.
19 Bela dulemar-yar-baid-baidgi-bukwamalad-magar-be-dakmaladi, be-dakarmalale, dobgus bukusdamalad.
19 Todos os que te conhecem entre os povos estão espantados de ti; em grande espanto te tornaste, e nunca mais subsistirá.
20 Bab-Jehová anga sogded:
20 E veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
21 “Dule-machi, Sidón-neggwebursik be atake, egi ibmar-guoed iduakwaa be soge.
21 Filho do homem, dirige o teu rosto contra Sidom, e profetiza contra ela,
22 Bab-Jehová-Bela-Gangued-Nikadi weyob sogye, ega be soge:
22 E dize: Assim diz o Senhor DEUS: Eis-me contra ti, ó Sidom, e serei glorificado no meio de ti; e saberão que eu sou o SENHOR, quando nela executar juízos e nela me santificar.
23 ” ’Uelleged-dummad an begi barmidagoed,
23 Porque enviarei contra ela a peste, e o sangue nas suas ruas, e os traspassados cairão no meio dela, estando a espada contra ela por todos os lados; e saberão que eu sou o Senhor.
24 ” ’Dulemar-e-yar-dikarba-bukwamaladse Israel-dulemar bar isdar-daklegosulid.
24 E a casa de Israel nunca mais terá espinho que a fira, nem espinho que cause dor, entre os que se acham ao redor deles e que os desprezam; e saberão que eu sou o Senhor DEUS.
25 Bab-Jehová-Bela-Gangued-Nikadi weyob soged: “Ar Israel-dulemar yar-baid-baidse-oaisakiles-gusmalad, an gannar danar-oambikusale, an-isligwaled, dulemar-yar-baid-baidgi-bukwamalad-wagab an ega oyogoed. Geb degine, Israel-dulemar na e-yargi gudii gumaloed. We-yardi, an-mai-Jacobʼga an uksa gusad.
25 Assim diz o Senhor DEUS: Quando eu congregar a casa de Israel dentre os povos entre os quais estão espalhados, e eu me santificar entre eles, perante os olhos dos gentios, então habitarão na sua terra que dei a meu servo, a Jacó.
26 A-yargine, dobgued-sate gudimaloed, negmar sobmaloed, uvaʼmar digmaloed, ar ade, dulemar-e-yar-dikarba-bukwamalad, Israel-dulemar-isdar-dakdimalad, igar-maidba an sabsur-odurdakoed. Wisgumaloed, ani an e-Bab-Dummad-Jehová gue.”
26 E habitarão nela seguros, e edificarão casas, e plantarão vinhas, e habitarão seguros, quando eu executar juízos contra todos os que estão ao seu redor e que os desprezam; e saberão que eu sou o Senhor seu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.