Romanos 15
Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs ACF
1 I² la⁴ne³ jon³ la⁴conh⁴ jnia¹ a³huanh⁴³ˉ¹ hniah³ júan³²ˉ¹ júanh³ tsei⁴³ i²con²³ a³sa⁴huanh³ tionh², quie¹ sa⁴hniah³ júan³²ˉ¹ jmah³ i⁴hnie³⁴ˉ¹ húan⁴.
1 Mas nós, que somos fortes, devemos suportar as fraquezas dos fracos, e não agradar a nós mesmos.
2 Con⁴jan³ jnia¹ hniah³ júan³²ˉ¹ i⁴teg³ tsei⁴³ jon³reunh⁴ˉ¹ i⁴tsei³⁴ quieh¹i³ canh⁴a² si⁵cúan³i³.
2 Portanto cada um de nós agrade ao seu próximo no que é bom para edificação.
3 Quie¹ i¹ Cristo a⁵sia³ a⁴júan⁴i³ i⁴teg³ tsei⁴³i³ hña³; a⁵sia³, quie¹ a⁴jainh⁴³i³ liah⁴i² ra³sag² Ma²jyi³: “Jau²hlagh³² i⁴a⁴sag⁴³i³ hnei³, a⁴sag⁴³i³ jnia⁴ liah⁴.”
3 Porque também Cristo não agradou a si mesmo, mas, como está escrito: Sobre mim caíram as injúrias dos que te injuriavam.
4 Quie¹ la⁴jeg³⁴ i⁴ua⁵sag² Ma²jyi³ liah⁴ma²jia⁴³, ua⁵sag² nei² quian⁴ˉ¹, canh⁴a² li⁴ŋang⁴ˉ¹ o³re³, jian³ canh⁴a² li⁴hain³² tsei⁴³ˉ¹ con⁴juah⁴ i⁴júanh³ tsei⁴³ˉ¹ jian³ i⁴lai⁴³ tsei⁴³ˉ¹ con⁴juah⁴ i⁴ra³sag² jau²³ jon³.
4 Porque tudo o que dantes foi escrito, para nosso ensino foi escrito, para que pela paciência e consolação das Escrituras tenhamos esperança.
5 Jian³ Jon⁴dai¹ a³júan³ i⁴júanh³ tsei⁴³ chie³ jian³ i⁴lai²³ tsei⁴³i³, hei⁴ pi²³i³ ma⁵ho³² hnei³ tionh²ˉ³ i⁴hanh⁵ˉ³ con³ co³hei²tsei³ con⁴juah⁴ Cristo Jesús,
5 Ora, o Deus de paciência e consolação vos conceda o mesmo sentimento uns para com os outros, segundo Cristo Jesus,
6 canh⁴a² júanh²ˉ³ júanh⁴³ Jon⁴dai¹ co³nai² jau²³ la⁴jangh³ˉ³, a³hain⁴ Jmai³ Re¹ Jesucristo quian⁴ˉ¹.
6 Para que concordes, a uma boca, glorifiqueis ao Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo.
7 I² la⁴ne³ jon³, hyein³² hnei³ a³jan³ jan³ i⁴júanh³ˉ³ júanh⁴³ Jon⁴dai¹, la⁴jon³ liah⁴i² a⁴hyei⁴³ jnia¹ Cristo.
7 Portanto recebei-vos uns aos outros, como também Cristo nos recebeu para glória de Deus.
8 Quie¹ i⁴la³pa² juah³ˉ⁴, i⁴cuan³⁴ Cristo ua⁵ma⁵hon³²i³ judío i⁴ma⁴jnia³i³ i⁴ni²tei⁴³ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹, jian³ i⁴ma⁴tei⁵i³ jau²³ ho³² Jon⁴dai¹ i⁴a⁴cúa⁴i³ i²con²³ jmai³sie²³ judío.
8 Digo, pois, que Jesus Cristo foi ministro da circuncisão, por causa da verdade de Deus, para que confirmasse as promessas feitas aos pais;
9 Jian³ cuan³⁴i³ liah⁴ nei² quieh¹ a³sa⁴lang⁴³ judío tionh², canh⁴a² júan³⁴i³ júanh⁴³ Jon⁴dai¹ nei² quieh¹ i⁴joh³ ñei⁴ tsei⁴³i³ i²con²³i³, liah⁴i² ra³sag² Ma²jyi³:
9 E para que os gentios glorifiquem a Deus pela sua misericórdia, como está escrito:Portanto eu te louvarei entre os gentios,E cantarei ao teu nome.
10 Jian³ ra³juah⁴ liah⁴ ta⁵seg³⁴:
10 E outra vez diz:Alegrai-vos, gentios, com o seu povo.
11 Jian³ ra³juah⁴ i²con³ liah⁴:
11 E outra vez:Louvai ao Senhor, todos os gentios,E celebrai-o todos os povos.
12 Jian³ a⁴sag⁴ Isaías liah⁴:
12 Outra vez diz Isaías:Uma raiz em Jessé haverá,E naquele que se levantar para reger os gentios,Os gentios esperarão.
13 Jian³ Jon⁴dai¹ a³júan³ i⁴hain³² tsei⁴³ˉ¹ i²con²³i³, ua²júan⁴i³ i⁴si³hyonh³ˉ³ hlion⁴ mai²³ jian³ i⁴hyon³ hoh⁴³ˉ³ nei² quieh¹ i⁴hainh⁴ˉ³ i²con²³i³, canh⁴a² li⁴hain³² hoh⁴³ˉ³ hlion⁴ mai²³ con⁴juah⁴ ua³pei⁴ quieh¹ M⁴tyi⁴ quieh¹i³.
13 Ora o Deus de esperança vos encha de todo o gozo e paz em crença, para que abundeis em esperança pela virtude do Espírito Santo.
14 Goh³ quian³⁴ˉ⁴, yan³²ˉ⁴ i⁴leg⁴³ re³ i⁴tsei³⁴ hoh⁴³ˉ³ tionh²ˉ³ hlion⁴ mai²³ jian³ i⁴ŋangh⁴ˉ³ hlion⁴ i⁴li⁴hlenh³²ˉ³ a³jan³ jan³.
14 Eu próprio, meus irmãos, certo estou, a respeito de vós, que vós mesmos estais cheios de bondade, cheios de todo o conhecimento, podendo admoestar-vos uns aos outros.
15 Jian³ a⁴sag³⁴ˉ⁴ co⁴meih³ jau²³ la³ i²conh²ˉ³ i⁴sa⁴jieh⁴ tsei³⁴ˉ⁴, canh⁴a² tyon⁴³ hoh⁴³ˉ³, quie¹ ta⁵la⁴ a⁴cúa⁴ Jon⁴dai¹ ta¹ la³ i²con²³ˉ⁵ i⁴tsei³⁴ tsei⁴³i³,
15 Mas, irmãos, em parte vos escrevi mais ousadamente, como para vos trazer outra vez isto à memória, pela graça que por Deus me foi dada;
16 i⁴lang⁴³ˉ⁴ a³cúa²³ cúa³tag³² i²con²³ Jesucristo jen² a³sa⁴lang⁴³ judío, ta¹ i⁴hleh³ˉ⁴ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹ la⁴jan³ a³sainh⁴³ nei² quieh¹ chie³ ta⁵nei² Jon⁴dai¹, canh⁴a² cúanh³²ˉ⁴ chie³ sang²³ hain⁴ i²con²³ Jon⁴dai¹ liah⁴i² leg⁴³ con³ i⁴cúa²³i³ i²con²³ Jon⁴dai¹ i⁴teg³ tsei⁴³i³, i⁴cúah¹ con⁴juah⁴ M⁴tyi⁴ quieh¹i³.
16 Que seja ministro de Jesus Cristo para os gentios, ministrando o evangelho de Deus, para que seja agradável a oferta dos gentios, santificada pelo Espírito Santo.
17 I⁴jon³ sia³ nei² i⁴li⁴júan³²ˉ⁴ ron⁴ nei² quieh¹ Cristo Jesús i⁴tain⁴³ Jon⁴dai¹.
17 De sorte que tenho glória em Jesus Cristo nas coisas que pertencem a Deus.
18 Jian³ sa⁴hno⁵ˉ⁵ hleh¹ˉ⁴ i¹con³ juah⁴ sia³ i⁴sa⁴a⁴júan⁴ Cristo con⁴juah⁴ jnia⁴, la⁴jeg³⁴ i⁴a⁴leg³⁴, jian³ canh⁴a² ma⁵con⁴³ chie³ a³sa⁴lang⁴³ judío Jon⁴dai¹. Quie¹ a⁴leg³⁴ con⁴juah⁴ jau²³ i⁴a⁴hleh³ˉ⁴ jian³ con⁴juah⁴ i⁴a⁴júan³⁴ˉ⁴,
18 Porque não ousarei dizer coisa alguma, que Cristo por mim não tenha feito, para fazer obedientes os gentios, por palavra e por obras;
19 con⁴juah⁴ ua³júah² co³ jnia⁴ jian³ con⁴juah⁴ ua³pei⁴ quieh¹ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹. I² la⁴ne³ jon³ ma³a⁴hleh³ˉ⁴ jau²³ quieh¹ Cristo la⁴teg⁴ Jerusalén jian³ la⁴jeg³⁴ jeu³ la⁴teg⁴ Ilírico.
19 Pelo poder dos sinais e prodígios, e pela virtude do Espírito de Deus; de maneira que desde Jerusalém, e arredores, até ao Ilírico, tenho pregado o evangelho de Jesus Cristo.
20 I² la⁴ne³ a⁴cúah⁵ˉ⁵ pei⁴ a⁴hleh³ˉ⁴ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹ i²sa⁴ma³ñi³i³ nei² quieh¹ Cristo, quie¹ sa⁴hno⁵ˉ⁵ sie³²ˉ⁴ nei² ta³jmh¹ a⁴seih⁴ a³sang²³,
20 E desta maneira me esforcei por anunciar o evangelho, não onde Cristo foi nomeado, para não edificar sobre fundamento alheio;
21 quie¹ liah⁴i² ra³sag² Ma²jyi³:
21 Antes, como está escrito:Aqueles a quem não foi anunciado, o verão,E os que não ouviram o entenderão.
22 Jian³ nei² la³pa² sa⁴ma³a⁴tag⁴ i⁴ni¹jen³²ˉ⁴ hnei³ tionh²ˉ³, ua²liah⁴a² hlion⁴ nie⁴³ ma³júan³⁴ˉ⁴ i⁴hno⁵ˉ⁵ nai³²ˉ⁴.
22 Por isso também muitas vezes tenho sido impedido de ir ter convosco.
23 I² ne⁵pi¹ a⁴toh⁴ ta¹ quien⁴ˉ⁴ la⁴tan² la³, jian³ ma³jon⁵ne³⁴pa² jia²³ i⁴ni¹jen³²ˉ⁴ hnei³ tionh²ˉ³.
23 Mas agora, que não tenho mais demora nestes sítios, e tendo já há muitos anos grande desejo de ir ter convosco,
24 I² tei⁴³i² nai³²ˉ⁴ ta⁵húa³⁴ España, nai³²ˉ⁴ ni¹jen³²ˉ⁴ hnei³ tionh²ˉ³, quie¹ hno⁵ˉ⁵ jian¹ˉ⁴ jenh²ˉ³ tionh²ˉ³ tei⁴³i² ua²jeun³²ˉ⁴ jeu³ ne³. I² tei⁴³i² ma³a⁴le²ˉ¹ co³hyon²³tsei³ la⁴jag³⁴ˉ¹, jon³ hno⁵ˉ⁵ ma²hoh³²ˉ³ jnia⁴ la⁴conh⁴ i⁴hniah³ quieh¹ ho³²jeu³ i⁴ñei¹ˉ⁴ i²jno³.
24 Quando partir para Espanha irei ter convosco; pois espero que de passagem vos verei, e que para lá seja encaminhado por vós, depois de ter gozado um pouco da vossa companhia.
25 I² tieh²la³ ne⁵, Jerusalén pi¹ nai³²ˉ⁴ i⁴ni¹can³²ˉ⁴ o¹cau³² la³ i²con²³ chie³ quian¹ Jon⁴dai¹.
25 Mas agora vou a Jerusalém para ministrar aos santos.
26 Quie¹ si³reunh⁴ˉ¹ a³tionh² húa³⁴ Macedonia jian³ húa³⁴ Acaya ra⁵hyon³ tsei⁴³i³, i⁴si³hyonh³i³, i⁴a⁴jaih³i³ o¹cau³² i⁴quieh¹ a³ti⁴ñei³ a³tionh² jen² si³reunh⁴ˉ¹ a³tionh² Jerusalén.
26 Porque pareceu bem à macedônia e à Acaia fazerem uma coleta para os pobres dentre os santos que estão em Jerusalém.
27 Quie¹ la⁴ne³ tsei³⁴ ra⁵lain⁴i³, quie¹ leg⁴³ la⁴con³ i⁴ren³i³ quieh¹; quie¹ a⁴hyei⁴ chie³ sang²³ i⁴tsei³⁴ quieh¹ m⁴tyi⁴ con⁴juah⁴ judío tionh², i⁴jon³ hniah³ ma⁵hon³²i³ judío tionh² con⁴juah⁴ i⁴sia³ quieh¹i³.
27 Isto lhes pareceu bem, como devedores que são para com eles. Porque, se os gentios foram participantes dos seus bens espirituais, devem também ministrar-lhes os temporais.
28 I² la⁴ne³ jon³, tei⁴³i² ma³a⁴leg³⁴ i⁴ma³ñei³²ˉ⁴ i⁴ma³ni²can³²ˉ⁴ o¹cau³² la³, jon³ nai³²ˉ⁴ jenh²ˉ³ tionh²ˉ³, tei⁴³i² ma³ŋo⁵ˉ⁵ España.
28 Assim que, concluído isto, e havendo-lhes consignado este fruto, de lá, passando por vós, irei à Espanha.
29 Jian³ yan³²ˉ⁴ tei⁴³i² ni¹jen³²ˉ⁴ hnei³, ñei¹ˉ⁴ i⁴hlion⁴ ma⁵ho³² hnei³ Jon⁴dai¹ tionh²ˉ³ jianh²ˉ³ jnia⁴ con⁴juah⁴ jau²³ quieh¹ Cristo.
29 E bem sei que, indo ter convosco, chegarei com a plenitude da bênção do evangelho de Cristo.
30 Jian³ mh⁵ˉ⁵ hnei³ tionh²ˉ³, goh³ quian³⁴ˉ⁴, con⁴juah⁴ Re¹ Jesucristo quian⁴ˉ¹ jian³ con⁴juah⁴ i⁴hnio⁴ˉ¹ i⁴júan³ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹, i⁴ma²hoh³²ˉ³ jnia⁴ tionh²ˉ³ i⁴mh³²ˉ³ Jon⁴dai¹ nei² quien⁴ˉ⁴,
30 E rogo-vos, irmãos, por nosso Senhor Jesus Cristo e pelo amor do Espírito, que combatais comigo nas vossas orações por mim a Deus;
31 canh⁴a² lion⁴ˉ⁴ i²con²³ a³sa⁴naih¹ a³tionh² húa³⁴ Judea, jian³ canh⁴a² hyei³⁴ si³reunh⁴ˉ¹ a³tionh² Jerusalén con³ i⁴tsei³⁴ o¹cau³² ni¹can³²ˉ⁴,
31 Para que seja livre dos rebeldes que estão na Judéia, e que esta minha administração, que em Jerusalém faço, seja bem aceita pelos santos;
32 jian³ canh⁴a² ñei¹ˉ⁴ si³hyonh³ˉ⁴ i²conh²ˉ³ tionh²ˉ³ liah⁴, a¹juah⁴ hnie³⁴ Jon⁴dai¹, jian³ canh⁴a² lai⁴³ tsei⁴³ˉ¹ jie³ˉ¹ co³nai² liah⁴.
32 A fim de que, pela vontade de Deus, chegue a vós com alegria, e possa recrear-me convosco.
33 Jon⁴dai¹ a³júan³ i⁴nie⁴³ tai³² m⁴tyi⁴ quieh¹ chie³ jianh²ˉ³ tionh²ˉ³ la⁴jangh³ˉ³. La⁴ne³pa².
33 E o Deus de paz seja com todos vós. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.