Lucas 3

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Con³ma²a⁴teg⁴ quia⁵hña⁴ ñi³ júan³ gobierno Tiberio César heih⁴³, jian³ ma²jon³ lang⁴³ Poncio Pilato si²mah⁴ tyein² quian¹ húa³⁴ Judea, jian³ lang⁴³ Herodes ta¹ húa³⁴ Galilea, jian³ lang⁴³ Lei³² reunh¹i³ ta¹ húa³⁴ Iturea jian³ húa³⁴ Traconite, jian³ lang⁴³ Lisanias ta¹ húa³⁴ Abilinia,
1 Era o décimo quinto ano do reinado do imperador Tibério César. Pôncio Pilatos era governador da Judeia; Herodes Antipas governava a Galileia; seu irmão Filipe governava a Itureia e Traconites; e Lisânias governava Abilene.
2 jian³ lang⁴³ Anás jeu³² m³chie³ tyein² jian²³ Caifás, ma²jon³ ja³⁴ jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹ i²con²³ Juan²³, a³jon⁴³ Zacarías, con³ i²a⁵sian⁴³ a³sian³.
2 Anás e Caifás eram os sumos sacerdotes. Nesse ano, veio uma mensagem de Deus a João, filho de Zacarias, que vivia no deserto.
3 Jon³ a⁴ŋeng⁴ Juan²³ hain⁴ la⁴tan² hloh³² jm³ Jordán, a⁴hleh⁴i³ i⁴hniah³ sag³⁴ chie³ co³hei²tsei³ quieh¹ jian³ i⁴hniah³ son⁵i³ jm³, canh⁴a² hain³⁴ Jon⁴dai¹ chie³² quieh¹i³.
3 João percorreu os arredores do rio Jordão, pregando o batismo como sinal de arrependimento para o perdão dos pecados.
4 Lei⁴ la⁴ne³ liah⁴i² ra³sag² jau²³ quieh¹ Isaías a³sain² quian¹ Jon⁴dai¹, i⁴ra³juah⁴:
4 O profeta Isaías se referia a João quando escreveu em seu livro: “Ele é uma voz que clama no deserto: ‘Preparem o caminho para a vinda do Senhor! Abram uma estrada para ele!
5 La⁴jeg³⁴ húa³⁴ i²jenh⁴³ hniah³ si⁵ho¹;
5 Os vales serão aterrados, e os montes e as colinas, nivelados. As curvas serão endireitadas, e os lugares acidentados, aplanados.
6 jian³ jen⁴³ la⁴jang³⁴ A³lion⁴³ chie³ a³sain³⁴ Jon⁴dai¹.”
6 Então todos verão a salvação enviada por Deus’”.
7 Jian³ a⁴hlenh⁴³ Juan²³ chie³ jeun⁴³ a³ua⁵han² a³hnie³⁴ son⁵ jm³, a⁴juah⁴i³:
7 João dizia às multidões que vinham até ele para ser batizadas: “Raça de víboras! Quem os convenceu a fugir da ira que está por vir?
8 Ma⁴jnia³² hnei³ liah⁴i² haih¹ ma⁵jnia³² a³ma³a⁴sag²³ co³hei²tsei³ quieh¹. Jian³ sa⁴hniah³ júanh²ˉ³ co³hei²tsei³ naih⁵ m⁴tyi⁴ quianh³ˉ³ tionh²ˉ³, i⁴lainh⁴ˉ³: “Sa¹jeun³ A³brang²³pa² jnia¹.” Quie¹ juah³ jnia⁴, la⁴teg⁴ m⁴caun² la³ li⁴júan³⁴ Jon⁴dai¹ i⁴lain⁴³ sa¹jeun³ A³brang²³.
8 Provem por suas ações que vocês se arrependeram. Não digam uns aos outros: ‘Estamos a salvo, pois somos filhos de Abraão’. Isso não significa nada, pois eu lhes digo que até destas pedras Deus pode fazer surgir filhos de Abraão.
9 Jian³ ma³ya¹hei⁴³ re³ a²ñi²³ tyi² i⁴gmh⁴ a²hma³ la⁴teg⁴ o¹júan⁴³. I² la⁴jon³ ne⁵, la⁴jeg³⁴ a²hma³ i⁴sa⁴cúa²³ o¹m⁴ tsei³⁴ hniah³ gmh⁴, jian³ ton³⁴i³ joh⁴³ o¹jyi³ loh⁴³.
9 Agora mesmo o machado do julgamento está pronto para cortar as raízes das árvores. Toda árvore que não produz bons frutos será cortada e lançada ao fogo”.
10 Jon³ a⁴ŋang⁴ a³hain⁴ tionh², a⁴juah⁴i³:
10 As multidões perguntavam: “O que devemos fazer?”.
11 Jon³ a⁴juah⁴ Juan²³:
11 João respondeu: “Se tiverem duas vestimentas, deem uma a quem não tem. Se tiverem comida, dividam com quem passa fome”.
12 Jon³ a⁴tyie³⁴ co⁴meih³ a³can²³ hmah¹ liah⁴, a³hnie³⁴ son⁵ jm³, jon³ a⁴ŋang⁴i³ tionh²:
12 Cobradores de impostos também vinham para ser batizados e perguntavam: “Mestre, o que devemos fazer?”.
13 I² jon³ a⁴juah⁴ Juan²³:
13 Ele respondeu: “Não cobrem impostos além daquilo que é exigido”.
14 Jian³ a⁴ŋang⁴ co⁴meih³ a²hlie⁴ liah⁴, a⁴juah⁴i³:
14 “E nós?”, perguntaram alguns soldados. “O que devemos fazer?” João respondeu: “Não pratiquem extorsão nem façam acusações falsas. Contentem-se com seu salário”.
15 Jian³ la⁴jang³⁴ a³jeu³ ti²júan³ co³hei²tsei³ naih⁵ m⁴tyi⁴ quieh¹, sa⁴nia² o⁴ Juan²³ hain⁴ lang⁴³ A³ma²ya⁴lion³² Chie³ hain⁴.
15 Todos esperavam que o Cristo viesse em breve, e estavam ansiosos para saber se João era ele.
16 I² a⁴juah⁴ Juan²³ i²con²³ la⁴jang³⁴ ne⁵:
16 João respondeu às perguntas deles, dizendo: “Eu os batizo com água, mas em breve virá alguém mais poderoso que eu, alguém tão superior que não sou digno de desatar as correias de suas sandálias. Ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo.
17 Jian³ sianh³i³ a²ñi²³ jleg³ cúa²³ quieh¹ i⁴quiah³i³ o¹m⁴ trigo i⁴qui³⁴i³ ma²qui³. Jon³ ro³⁴i³ o¹m⁴ trigo joh⁴³ a²quei³, jian³ jeng³⁴i³ ma²qui³ jeu³ o¹jyi³ loh⁴³ sa⁴legh⁴ ua²a⁴au³.
17 Ele já tem na mão a pá, e com ela separará a palha do trigo, a fim de limpar a área onde os cereais são debulhados. Juntará o trigo no celeiro, mas queimará a palha num fogo que nunca se apaga”.
18 I² la⁴ne³ jian³ hlion⁴ jau²³ seg³⁴ a⁴hlenh⁴³ Juan²³ a³jeu³, a⁴hleh⁴i³ jau²³ tsei²³ quieh¹ Jon⁴dai¹.
18 João usou muitas advertências semelhantes ao anunciar as boas-novas ao povo.
19 Jian³ a⁴jain³⁴i³ si³ta¹ Herodes nei² quieh¹ i⁴jian²³i³ Herodías, a³m⁴ quian¹ Lei³² reunh¹i³, jian³ a⁴jai³⁴i³ nei² quieh¹ la⁴jeg³⁴ i⁴hlagh³² i⁴seg³⁴ i⁴ma³a⁴júan⁴i³ liah⁴.
19 João também criticou publicamente Herodes Antipas, o governador da Galileia, por ter se casado com Herodias, esposa de seu irmão, e por muitas outras maldades que havia cometido.
20 Jian³ a⁵jon⁴³ jmah³ la⁴jeg³⁴ i⁴ne³, quie¹ a⁴ma⁴hlion⁴ pi¹i³, quie¹ a⁴tanh³i³ Juan²³ ni⁴ñi²³.
20 A essas maldades Herodes acrescentou outra, mandando prender João.
21 Con³ma²si²sion⁴³ Juan²³ la⁴jang³⁴ a³jeu³ jm³ tionh², jon³ a⁴tyie³⁴ Jesús liah⁴ a⁴son⁴ jm³; jian³ ta¹la⁴ mh²i³ Jon⁴dai¹, jon³ a⁴na⁴ ñi⁴jeu⁵,
21 Certo dia, quando as multidões estavam sendo batizadas, Jesus também foi batizado. Enquanto ele orava, o céu se abriu,
22 jon³ a⁴jyie²³ M⁴tyi⁴ quieh¹ Jon⁴dai¹ i²con²³i³ la⁴jan³ a⁵ta³cuah³, jon³ ja³⁴ con³ jau²³ ho³² teg⁴ ñi⁴jeu⁵, i⁴juah⁴i³:
22 e o Espírito Santo desceu sobre ele em forma corpórea como uma pomba. E uma voz do céu disse: “Você é meu filho amado, que me dá grande alegria”.
23 Con³ma²hein² Jesús la⁴conh⁴ qui⁴quia⁴ ñi³, jon³ ma⁴lie⁵i³ ta¹ quieh¹, a³hain⁴ a³ma²lain⁴i³ jon⁴³ Se¹, jian³ Se¹ hain⁴ a³jon⁴³ Elí,
23 Jesus estava com cerca de trinta anos quando começou seu ministério. Jesus era conhecido como filho de José. José era filho de Eli.
24 jian³ Elí hain⁴, a³jon⁴³ Matat, jian³ Matat hain⁴, a³jon⁴³ Leví, jian³ Leví hain⁴, a³jon⁴³ Melqui, jian³ Melqui hain⁴, a³jon⁴³ Jana, jian³ Jana hain⁴, a³jon⁴³ Se¹,
24 Eli era filho de Matate. Matate era filho de Levi. Levi era filho de Melqui. Melqui era filho de Janai. Janai era filho de José.
25 jian³ Se¹ hain⁴, a³jon⁴³ Matatías, jian³ Matatías hain⁴, a³jon⁴³ Amós, jian³ Amós hain⁴, a³jon⁴³ Nahum, jian³ Nahum hain⁴, a³jon⁴³ Esli, jian³ Esli hain⁴, a³jon⁴³ Nagai,
25 José era filho de Matatias. Matatias era filho de Amós. Amós era filho de Naum. Naum era filho de Esli. Esli era filho de Nagai.
26 jian³ Nagai hain⁴, a³jon⁴³ Maat, jian³ Maat hain⁴, a³jon⁴³ Matatías, jian³ Matatías hain⁴, a³jon⁴³ Semei, jian³ Semei hain⁴, a³jon⁴³ Se¹, jian³ Se¹ hain⁴, a³jon⁴³ Judá,
26 Nagai era filho de Maate. Maate era filho de Matatias. Matatias era filho de Semei. Semei era filho de Joseque. Joseque era filho de Jodá.
27 jian³ Judá hain⁴, a³jon⁴³ Joana, jian³ Joana hain⁴, a³jon⁴³ Resa, jian³ Resa hain⁴, a³jon⁴³ Zorobabel, jian³ Zorobabel hain⁴, a³jon⁴³ Salatiel, jian³ Salatiel hain⁴, a³jon⁴³ Neri,
27 Jodá era filho de Joanã. Joanã era filho de Ressa. Ressa era filho de Zorobabel. Zorobabel era filho de Salatiel. Salatiel era filho de Neri.
28 jian³ Neri hain⁴, a³jon⁴³ Melqui, jian³ Melqui hain⁴, a³jon⁴³ Adi, jian³ Adi a³jon⁴³ Cosam, jian³ Cosam a³jon⁴³ Elmodam, jian³ Elmodam a³jon⁴³ Er,
28 Neri era filho de Melqui. Melqui era filho de Adi. Adi era filho de Cosã. Cosã era filho de Elmadã. Elmadã era filho de Er.
29 jian³ Er a³jon⁴³ Josué, jian³ Josué a³jon⁴³ Eliezer, jian³ Eliezer a³jon⁴³ Jorim, jian³ Jorim a³jon⁴³ Matat,
29 Er era filho de Josué. Josué era filho de Eliézer. Eliézer era filho de Jorim. Jorim era filho de Matate. Matate era filho de Levi.
30 jian³ Matat a³jon⁴³ Leví, jian³ Leví a³jon⁴³ Simeón, jian³ Simeón a³jon⁴³ Judá, jian³ Judá a³jon⁴³ Se¹, jian³ Se¹ a³jon⁴³ Jonán, jian³ Jonán a³jon⁴³ Eliaquim,
30 Levi era filho de Simeão. Simeão era filho de Judá. Judá era filho de José. José era filho de Jonã. Jonã era filho de Eliaquim.
31 jian³ Eliaquim a³jon⁴³ Melea, jian³ Melea a³jon⁴³ Mainán, jian³ Mainán a³jon⁴³ Matata, jian³ Matata a³jon⁴³ Natán,
31 Eliaquim era filho de Meleá. Meleá era filho de Mená. Mená era filho de Matatá. Matatá era filho de Natã. Natã era filho de Davi.
32 jian³ Natán a³jon⁴³ Da³vei²³, jian³ Da³vei²³ a³jon⁴³ Isaí, jian³ Isaí a³jon⁴³ Obed, jian³ Obed a³jon⁴³ Booz, jian³ Booz a³jon⁴³ Salmón, jian³ Salmón a³jon⁴³ Naasón,
32 Davi era filho de Jessé. Jessé era filho de Obede. Obede era filho de Boaz. Boaz era filho de Salmom. Salmom era filho de Naassom.
33 jian³ Naasón a³jon⁴³ Aminadab, jian³ Aminadab a³jon⁴³ Aram, jian³ Aram a³jon⁴³ Esrom, jian³ Esrom a³jon⁴³ Fares, jian³ Fares a³jon⁴³ Judá,
33 Naassom era filho de Aminadabe. Aminadabe era filho de Admim. Admim era filho de Arni. Arni era filho de Esrom. Esrom era filho de Perez. Perez era filho de Judá.
34 jian³ Judá a³jon⁴³ Ja³co²³, jian³ Ja³co²³ a³jon⁴³ I³sa²³, jian³ I³sa²³ a³jon⁴³ A³brang²³, jian³ A³brang²³ a³jon⁴³ Taré, jian³ Taré a³jon⁴³ Nacor,
34 Judá era filho de Jacó. Jacó era filho de Isaque. Isaque era filho de Abraão. Abraão era filho de Terá. Terá era filho de Naor.
35 jian³ Nacor a³jon⁴³ Serug, jian³ Serug a³jon⁴³ Ragau, jian³ Ragau a³jon⁴³ Peleg, jian³ Peleg a³jon⁴³ Heber, jian³ Heber a³jon⁴³ Sala,
35 Naor era filho de Serugue. Serugue era filho de Ragaú. Ragaú era filho de Faleque. Faleque era filho de Éber. Éber era filho de Salá.
36 jian³ Sala a³jon⁴³ Cainán, jian³ Cainán a³jon⁴³ Arfaxad, jian³ Arfaxad a³jon⁴³ Sem, jian³ Sem a³jon⁴³ Noé, jian³ Noé a³jon⁴³ Lamec,
36 Salá era filho de Cainã. Cainã era filho de Arfaxade. Arfaxade era filho de Sem. Sem era filho de Noé. Noé era filho de Lameque.
37 jian³ Lamec a³jon⁴³ Matusalén, jian³ Matusalén a³jon⁴³ Enoc, jian³ Enoc a³jon⁴³ Jared, jian³ Jared a³jon⁴³ Mahalaleel, jian³ Mahalaleel a³jon⁴³ Cainán,
37 Lameque era filho de Matusalém. Matusalém era filho de Enoque. Enoque era filho de Jarede. Jarede era filho de Maalaleel. Maalaleel era filho de Cainã.
38 jian³ Cainán a³jon⁴³ Enós, jian³ Enós a³jon⁴³ Set, jian³ Set a³jon⁴³ A³dang²³, jian³ A³dang²³ hain⁴ lang⁴³ a³jon⁴³ Jon⁴dai¹.
38 Cainã era filho de Enos. Enos era filho de Sete. Sete era filho de Adão. Adão era filho de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.