Filemom 1

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jnia⁴, Pa³², lang⁴³ˉ⁴ a³chion³² nei² quieh¹ Jesucristo, sag³⁴ˉ⁴ ma²jyi³ la³ jian²³ˉ⁵ Ti³mo³te³² reunh⁴ˉ¹ i²conh² hnei³, Filemón, a³hno⁵ˉ⁵, a³júan³ ta¹ quieh¹ Se³ño²³ jie³ jnie³²;
1 Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo, e seu irmão Timóteo, a Filêmon, nosso muito amado colaborador,
2 jian³ sag³⁴ˉ⁴ i²con²³ A¹a²pia³ reunh⁴ˉ¹ a³hno⁵ˉ⁵ jian³ i²con²³ Arquipo a³ma³a⁴júan⁴ hnai³ jie³ jnie³² nei² quieh¹ Se³ño²³, jian³ i²con²³ cuah³ a³ŋangh³ jauh³² quianh³ˉ³ liah⁴.
2 a Ápia, nossa irmã, a Arquipo, nosso companheiro de armas, e à igreja que se reúne em tua casa.
3 Jon⁴dai¹ Jmai³²ˉ¹ ua²ma⁴ho³² hnei³ jian³ Re¹ Jesucristo, jian³ ua²júan⁴i³ i⁴sianh³ˉ³ hyon³ hoh⁴³ˉ³.
3 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
4 Cúa³⁴ˉ⁴ ti²hmah³² i²con²³ Jon⁴dai¹ quian³⁴ˉ⁴ la⁴jeg³⁴ nie⁴³ i⁴mh⁵i³ jnia⁴ i⁴hlenh⁵i³ jnia⁴ nei² quianh³ˉ³.
4 Não cesso de dar graças a meu Deus e lembrar-me de ti nas minhas orações,
5 Quie¹ ra⁵yan³²ˉ⁴ conh⁴ tei⁴³ i⁴hnoh⁴³ˉ³ Re¹ Jesús, jian³ conh⁴ tei⁴³ i⁴hainh⁴ˉ³ i²con²³i³, jian³ conh⁴ tei⁴³ i⁴hnoh⁴³ˉ³ la⁴jang³⁴ chie³ quian¹i³ liah⁴.
5 ao receber notícia da tua caridade e da fé que tens no Senhor Jesus e para com todos os santos,
6 Jian³ la⁴jang³⁴ a³ma³a⁴hain⁴ nei² quieh¹ i⁴hainh⁴ˉ³, mh⁵ˉ⁵ Jon⁴dai¹ nei² quieh¹i³ canh⁴a² li⁴ñi³i³ re³ la⁴jeg³⁴ nai² i⁴tsei³⁴ i⁴sia³ quianh³ˉ³ tionh²ˉ³ con⁴juah⁴ Cristo Jesús.
6 para que esta tua fé, que compartilhas conosco, seja atuante e faça conhecer todo o bem que se realiza entre nós por causa de Cristo.
7 I⁴jon³ si³hyonh³ˉ⁴ hlion⁴ mai²³ jian³ a⁴lag³⁴ tsei³⁴ˉ⁴ liah⁴ nei² quieh¹ i⁴hnoh⁴³ˉ³ si³reunh⁴ˉ¹, quie¹ a⁴lag³⁴ tsei⁴³ chie³ quian¹ Jon⁴dai¹ con⁴juah⁴ hnei³, goh³ quian³⁴ˉ⁴.
7 Tua caridade me trouxe grande alegria e conforto, porque os corações dos santos encontraram alívio por teu intermédio, irmão.
8 I² jon³ ne⁵, ua²liah⁴a² sa⁴jieh⁴ tsei³⁴ˉ⁴ con⁴juah⁴ Cristo i⁴júan³²ˉ⁴ heih⁴³ i²conh²ˉ³ henh⁴ hniah³ júanh²ˉ³,
8 Por esse motivo, se bem que eu tenha plena autoridade em Cristo para prescrever-te o que é da tua obrigação,
9 eu⁴³a² re³ m¹ˉ⁴ i²conh²ˉ³ i⁴hno⁵ˉ⁵ hnei³, i⁴lang⁴³ˉ⁴ la⁴la³: Pa³² a³ma³don⁵ jian³ i⁴si²lang⁴³ˉ⁴ a³chion³² nei² quieh¹ Jesucristo.
9 prefiro fazer apenas um apelo à tua caridade. Eu, Paulo, idoso como estou, e agora preso por Jesus Cristo,
10 Júan² hnei³ con³ i⁴tsei³⁴ hoh⁴³ i²con²³ˉ⁵ i⁴m³⁴ˉ⁴ nei² quieh¹ Onésimo, a³a⁴lang³⁴ a³jon³⁴ˉ⁴ nei² quieh¹ m⁴tyi⁴ ta¹la⁴ hein³²ˉ⁴ ni⁴ñi²³ la³.
10 venho suplicar-te em favor deste filho meu, que gerei na prisão, Onésimo.
11 Jian³ ua²liah⁴a² sa⁴ma²tei⁴³i³ ta¹ liah⁴ma²jia⁴³ i²conh²ˉ³, i² tieh²la³ ne⁵, hlion⁴ tei⁴³i³ ta¹ i²conh² hnei³ jian³ i²con²³ jnia⁴ liah⁴.
11 Ele poderá ter sido de pouca serventia para ti, mas agora será muito útil tanto a ti como a mim.
12 I⁴jon³ sainh³²i³ jnia⁴ i²conh²ˉ³; hniah³ hyeinh³²i³ hnei³ la⁴jan³ jnia⁴pa².
12 Torno a enviá-lo para junto de ti, e é como se fora o meu próprio coração.
13 Quie¹ ma²júan³⁴ˉ⁴ co³hei²tsei³ i⁴so⁵sainh³²i³ jnia⁴ i²la³, canh⁴a² ma²cúa³⁴i³ cúa³tag³² i²con²³ˉ⁵ nei² quianh³ˉ³ i⁴hein³²ˉ⁴ ni⁴ñi²³ nei² jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹.
13 Quisera conservá-lo comigo, para que em teu nome ele continuasse a assistir-me nesta minha prisão pelo Evangelho.
14 I² jnia⁴ ne⁵, i¹con³ sa⁴hno⁵ˉ⁵ júan³²ˉ⁴ juah⁴ i⁴sa⁴ñih¹ˉ³, juah⁴ i⁴sa⁴cúah²ˉ³ jeu³ ñeih³², quie¹ canh⁴a² hyon³ hoh⁴³ˉ³ júanh²ˉ³ i⁴tsei³⁴ hoh⁴³ˉ³ jon³, a⁵jon⁴³ ta⁵li⁴hnai³.
14 Mas, sem o teu consentimento, nada quis resolver, para que tenhas ocasião de praticar o bem {em meu favor}, não por imposição, mas sim de livre vontade.
15 Quie¹ i⁴jon³pa² ua⁵hag⁴³ Onésimo i²conh²ˉ³ co⁴le⁴, lain³⁴ˉ⁴, canh⁴a² si⁵cua³i³ jianh²ˉ³ sa⁴ton³ jm² ua²tya⁴³.
15 Se ele se apartou de ti por algum tempo, foi sem dúvida para que o pudesses reaver para sempre.
16 Jian³ chianh³i³ i²conh²ˉ³, a⁵jon⁴³ liah⁴i² lang⁴³ jan³ a³júan³ quian¹ chie³, quie¹ lang⁴³i³ jan³ reunh³ˉ³ a³hnio⁴³ˉ¹. La⁴ne³ lang⁴³i³ i²con²³ˉ⁵, conh⁴a² sa⁴lang⁴³i³ i²conh²ˉ³, nei² m⁵cu³ la³ jian³ con⁴juah⁴ Se³ño²³ liah⁴.
16 Agora, não já como escravo, mas bem mais do que escravo, como irmão caríssimo, meu e sobretudo teu, tanto por interesses temporais como no Senhor.
17 I² jon³ ne⁵, juah⁴ne³ jeh⁵ˉ³ jnia⁴ liah⁴i² jen³i³ a³ñi³reunh¹, hniah³ hyeinh³²i³ hnei³ la⁴jan³ jnia⁴pa².
17 Portanto, se me tens por amigo, recebe-o como a mim.
18 Jian³ juah⁴ne³ ma²a⁴júan⁴i³ hlagh³² i²conh²ˉ³ jian³ o⁴ ren³i³ quianh³ˉ³, lei⁴ li⁴canh²ˉ³ hmah¹ i²con²³ jnia⁴.
18 Se ele te causou qualquer prejuízo ou está devendo alguma coisa, lança isto em minha conta.
19 Jnia⁴, Pa³², ua²sag³⁴ˉ⁴ i⁴la³ húan⁵ˉ⁵, jnia⁴pa² ma²hmah³²; canh⁴a² sa⁴jeu¹ˉ⁴ hnei³ i⁴renh³ hnei³ i²con²³ˉ⁵ liah⁴, nei² quieh¹ ra⁵hainh⁴ˉ³.
19 Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei. Para não te dizer que tu mesmo te deves inteiramente a mim!
20 I⁴chie⁴³pa², goh³ quian³⁴ˉ⁴, júan² hnei³ i⁴tsei³⁴ hoh⁴³ ne³ i²con²³ˉ⁵ con⁴juah⁴ Se³ño²³; júanh¹ hnei³ tsei⁴³ m⁴tyi⁴ quien⁴ˉ⁴ i⁴lang⁴³ˉ¹ chie³ quian¹ Se³ño²³.
20 Sim, irmão, quisera eu receber de ti esta alegria no Senhor! Dá esta alegria ao meu coração, em Cristo!
21 Ua²sag³⁴ˉ⁴ i²conh²ˉ³, quie¹ hain³² tsei³⁴ˉ⁴ i⁴nauh²ˉ³ jau²³ quien⁴ˉ⁴, jian³ yan³²ˉ⁴ i⁴ma²teih³²ˉ³ hlion⁴ la⁴conh⁴a² i⁴ua²jeu³⁴ˉ⁴ hnei³.
21 Eu te escrevi, certo de que me atenderás e sabendo que farás ainda mais do que estou pedindo.
22 Jian³ hno⁵ˉ⁵ i⁴júanh²ˉ³ re³ jauh³² i²jian¹ˉ⁴, o⁴ sa¹ li⁴nau³⁴ Jon⁴dai¹ jau²³ quianh³ˉ³ i⁴lie⁴³i³ jnia⁴, i⁴ñei¹ˉ⁴ i²conh²ˉ³ liah⁴.
22 Ao mesmo tempo, prepara-me pousada, porque espero, pelas vossas orações, ser-vos restituído em breve.
23 I² a⁴toh⁴ ne⁵, a⁴sain⁴ Epafras jau²³ i⁴tyon²³ tsei⁴³i³ hnei³, a³hein² ni⁴ñi²³ jian²³ˉ⁵ nei² quieh¹ Cristo Jesús.
23 Enviam-te saudações Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus,
24 Jian³ a⁴sain⁴ Marcos jau²³ liah⁴, jian²³ Aristarco jian³ Demas jian³ Ca¹, la⁴jang³⁴ a³júan³ ta¹ quieh¹ Jon⁴dai¹ jie³ jnie³² tionh².
24 assim como Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus colaboradores.
25 Re¹ Jesucristo quian⁴ˉ¹ ma⁵ho³² hnei³ tionh²ˉ³. La⁴ne³pa².
25 A graça do Senhor Jesus Cristo esteja com o vosso espírito!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.