Filemom 1
Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs NTLH
1 Jnia⁴, Pa³², lang⁴³ˉ⁴ a³chion³² nei² quieh¹ Jesucristo, sag³⁴ˉ⁴ ma²jyi³ la³ jian²³ˉ⁵ Ti³mo³te³² reunh⁴ˉ¹ i²conh² hnei³, Filemón, a³hno⁵ˉ⁵, a³júan³ ta¹ quieh¹ Se³ño²³ jie³ jnie³²;
1 Eu, Paulo, prisioneiro por causa de Cristo Jesus, junto com o irmão Timóteo, escrevo a você, Filemom, nosso amigo e companheiro de trabalho,
2 jian³ sag³⁴ˉ⁴ i²con²³ A¹a²pia³ reunh⁴ˉ¹ a³hno⁵ˉ⁵ jian³ i²con²³ Arquipo a³ma³a⁴júan⁴ hnai³ jie³ jnie³² nei² quieh¹ Se³ño²³, jian³ i²con²³ cuah³ a³ŋangh³ jauh³² quianh³ˉ³ liah⁴.
2 e à igreja que se reúne na sua casa. Esta carta vai também para a nossa irmã Áfia e para Arquipo, nosso companheiro de lutas.
3 Jon⁴dai¹ Jmai³²ˉ¹ ua²ma⁴ho³² hnei³ jian³ Re¹ Jesucristo, jian³ ua²júan⁴i³ i⁴sianh³ˉ³ hyon³ hoh⁴³ˉ³.
3 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
4 Cúa³⁴ˉ⁴ ti²hmah³² i²con²³ Jon⁴dai¹ quian³⁴ˉ⁴ la⁴jeg³⁴ nie⁴³ i⁴mh⁵i³ jnia⁴ i⁴hlenh⁵i³ jnia⁴ nei² quianh³ˉ³.
4 Meu caro Filemom, sempre que eu oro, lembro de você e agradeço ao meu Deus
5 Quie¹ ra⁵yan³²ˉ⁴ conh⁴ tei⁴³ i⁴hnoh⁴³ˉ³ Re¹ Jesús, jian³ conh⁴ tei⁴³ i⁴hainh⁴ˉ³ i²con²³i³, jian³ conh⁴ tei⁴³ i⁴hnoh⁴³ˉ³ la⁴jang³⁴ chie³ quian¹i³ liah⁴.
5 porque tenho ouvido falar do seu amor por todo o povo de Deus e da fé que você tem no Senhor Jesus.
6 Jian³ la⁴jang³⁴ a³ma³a⁴hain⁴ nei² quieh¹ i⁴hainh⁴ˉ³, mh⁵ˉ⁵ Jon⁴dai¹ nei² quieh¹i³ canh⁴a² li⁴ñi³i³ re³ la⁴jeg³⁴ nai² i⁴tsei³⁴ i⁴sia³ quianh³ˉ³ tionh²ˉ³ con⁴juah⁴ Cristo Jesús.
6 Peço a Deus que a fé que une você a nós faça com que compreendamos mais profundamente todas as bênçãos que temos recebido na nossa vida, por estarmos unidos com Cristo.
7 I⁴jon³ si³hyonh³ˉ⁴ hlion⁴ mai²³ jian³ a⁴lag³⁴ tsei³⁴ˉ⁴ liah⁴ nei² quieh¹ i⁴hnoh⁴³ˉ³ si³reunh⁴ˉ¹, quie¹ a⁴lag³⁴ tsei⁴³ chie³ quian¹ Jon⁴dai¹ con⁴juah⁴ hnei³, goh³ quian³⁴ˉ⁴.
7 Meu caro irmão, o seu amor tem me dado grande alegria e muita coragem, pois você tem animado o coração de todo o povo de Deus.
8 I² jon³ ne⁵, ua²liah⁴a² sa⁴jieh⁴ tsei³⁴ˉ⁴ con⁴juah⁴ Cristo i⁴júan³²ˉ⁴ heih⁴³ i²conh²ˉ³ henh⁴ hniah³ júanh²ˉ³,
8 Por isso, como seu irmão em Cristo, eu sei que tenho o direito de exigir o que você deve fazer.
9 eu⁴³a² re³ m¹ˉ⁴ i²conh²ˉ³ i⁴hno⁵ˉ⁵ hnei³, i⁴lang⁴³ˉ⁴ la⁴la³: Pa³² a³ma³don⁵ jian³ i⁴si²lang⁴³ˉ⁴ a³chion³² nei² quieh¹ Jesucristo.
9 Mas o amor que tenho por você me obriga a lhe fazer apenas um pedido. E faço isso, embora eu seja Paulo, o representante de Cristo Jesus e agora também prisioneiro por causa dele.
10 Júan² hnei³ con³ i⁴tsei³⁴ hoh⁴³ i²con²³ˉ⁵ i⁴m³⁴ˉ⁴ nei² quieh¹ Onésimo, a³a⁴lang³⁴ a³jon³⁴ˉ⁴ nei² quieh¹ m⁴tyi⁴ ta¹la⁴ hein³²ˉ⁴ ni⁴ñi²³ la³.
10 Portanto, eu lhe faço um pedido em favor de Onésimo, que é meu filho por estarmos unidos com Cristo, pois, enquanto eu estava na cadeia, tornei-me o pai espiritual dele.
11 Jian³ ua²liah⁴a² sa⁴ma²tei⁴³i³ ta¹ liah⁴ma²jia⁴³ i²conh²ˉ³, i² tieh²la³ ne⁵, hlion⁴ tei⁴³i³ ta¹ i²conh² hnei³ jian³ i²con²³ jnia⁴ liah⁴.
11 Antes ele era inútil para você, mas agora é útil para você e para mim.
12 I⁴jon³ sainh³²i³ jnia⁴ i²conh²ˉ³; hniah³ hyeinh³²i³ hnei³ la⁴jan³ jnia⁴pa².
12 Eu estou mandando Onésimo de volta para você, e com ele vai o meu coração.
13 Quie¹ ma²júan³⁴ˉ⁴ co³hei²tsei³ i⁴so⁵sainh³²i³ jnia⁴ i²la³, canh⁴a² ma²cúa³⁴i³ cúa³tag³² i²con²³ˉ⁵ nei² quianh³ˉ³ i⁴hein³²ˉ⁴ ni⁴ñi²³ nei² jau²³ quieh¹ Jon⁴dai¹.
13 Gostaria de obrigá-lo a ficar aqui comigo, enquanto estou nesta cadeia por causa do evangelho , a fim de que ele me ajudasse em lugar de você.
14 I² jnia⁴ ne⁵, i¹con³ sa⁴hno⁵ˉ⁵ júan³²ˉ⁴ juah⁴ i⁴sa⁴ñih¹ˉ³, juah⁴ i⁴sa⁴cúah²ˉ³ jeu³ ñeih³², quie¹ canh⁴a² hyon³ hoh⁴³ˉ³ júanh²ˉ³ i⁴tsei³⁴ hoh⁴³ˉ³ jon³, a⁵jon⁴³ ta⁵li⁴hnai³.
14 Porém não vou fazer nada sem a aprovação de você, para que o favor que eu lhe estou pedindo não seja feito por obrigação, mas por sua livre vontade.
15 Quie¹ i⁴jon³pa² ua⁵hag⁴³ Onésimo i²conh²ˉ³ co⁴le⁴, lain³⁴ˉ⁴, canh⁴a² si⁵cua³i³ jianh²ˉ³ sa⁴ton³ jm² ua²tya⁴³.
15 Pode ser que Onésimo tenha sido afastado de você por algum tempo a fim de que você o tenha de volta para sempre.
16 Jian³ chianh³i³ i²conh²ˉ³, a⁵jon⁴³ liah⁴i² lang⁴³ jan³ a³júan³ quian¹ chie³, quie¹ lang⁴³i³ jan³ reunh³ˉ³ a³hnio⁴³ˉ¹. La⁴ne³ lang⁴³i³ i²con²³ˉ⁵, conh⁴a² sa⁴lang⁴³i³ i²conh²ˉ³, nei² m⁵cu³ la³ jian³ con⁴juah⁴ Se³ño²³ liah⁴.
16 Pois agora ele não é mais um escravo, porém muito mais do que isso: é um querido irmão em Cristo. De fato, para mim ele é muito querido. E para você agora ele é mais querido ainda, não só como escravo, mas também como irmão no Senhor.
17 I² jon³ ne⁵, juah⁴ne³ jeh⁵ˉ³ jnia⁴ liah⁴i² jen³i³ a³ñi³reunh¹, hniah³ hyeinh³²i³ hnei³ la⁴jan³ jnia⁴pa².
17 Por isso, se você me considera seu companheiro de trabalho, receba Onésimo de volta como se estivesse recebendo a mim mesmo.
18 Jian³ juah⁴ne³ ma²a⁴júan⁴i³ hlagh³² i²conh²ˉ³ jian³ o⁴ ren³i³ quianh³ˉ³, lei⁴ li⁴canh²ˉ³ hmah¹ i²con²³ jnia⁴.
18 Se ele deu algum prejuízo a você ou lhe deve alguma coisa, ponha isso na minha conta.
19 Jnia⁴, Pa³², ua²sag³⁴ˉ⁴ i⁴la³ húan⁵ˉ⁵, jnia⁴pa² ma²hmah³²; canh⁴a² sa⁴jeu¹ˉ⁴ hnei³ i⁴renh³ hnei³ i²con²³ˉ⁵ liah⁴, nei² quieh¹ ra⁵hainh⁴ˉ³.
19 Aqui, com a minha própria mão escrevo isto: Eu, Paulo, pagarei tudo. É claro que não preciso fazer com que você lembre que me deve a sua própria vida .
20 I⁴chie⁴³pa², goh³ quian³⁴ˉ⁴, júan² hnei³ i⁴tsei³⁴ hoh⁴³ ne³ i²con²³ˉ⁵ con⁴juah⁴ Se³ño²³; júanh¹ hnei³ tsei⁴³ m⁴tyi⁴ quien⁴ˉ⁴ i⁴lang⁴³ˉ¹ chie³ quian¹ Se³ño²³.
20 Portanto, meu irmão, me faça esse favor, por causa do Senhor. Anime o meu coração, como irmão em Cristo.
21 Ua²sag³⁴ˉ⁴ i²conh²ˉ³, quie¹ hain³² tsei³⁴ˉ⁴ i⁴nauh²ˉ³ jau²³ quien⁴ˉ⁴, jian³ yan³²ˉ⁴ i⁴ma²teih³²ˉ³ hlion⁴ la⁴conh⁴a² i⁴ua²jeu³⁴ˉ⁴ hnei³.
21 Ao escrever isso, estou certo de que você vai fazer o que lhe estou pedindo e sei até que você fará ainda mais .
22 Jian³ hno⁵ˉ⁵ i⁴júanh²ˉ³ re³ jauh³² i²jian¹ˉ⁴, o⁴ sa¹ li⁴nau³⁴ Jon⁴dai¹ jau²³ quianh³ˉ³ i⁴lie⁴³i³ jnia⁴, i⁴ñei¹ˉ⁴ i²conh²ˉ³ liah⁴.
22 Peço também que prepare um quarto para mim, pois espero que Deus responda às orações de todos vocês e me deixe ir outra vez até aí.
23 I² a⁴toh⁴ ne⁵, a⁴sain⁴ Epafras jau²³ i⁴tyon²³ tsei⁴³i³ hnei³, a³hein² ni⁴ñi²³ jian²³ˉ⁵ nei² quieh¹ Cristo Jesús.
23 Epafras, o irmão que está na cadeia comigo por causa de Cristo Jesus, envia saudações a você.
24 Jian³ a⁴sain⁴ Marcos jau²³ liah⁴, jian²³ Aristarco jian³ Demas jian³ Ca¹, la⁴jang³⁴ a³júan³ ta¹ quieh¹ Jon⁴dai¹ jie³ jnie³² tionh².
24 E Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus companheiros de trabalho, também enviam saudações.
25 Re¹ Jesucristo quian⁴ˉ¹ ma⁵ho³² hnei³ tionh²ˉ³. La⁴ne³pa².
25 Que a graça do Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.