Apocalipse 7

Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹ (CUCNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 I² con³ma²ua⁴jeu³² jon³, jon³ a⁴jen³²ˉ⁴ quin⁴ ángel a³tionh² conh⁴ con³ i²sianh³ m⁵cu³ a³ti²hnia²³ tyi⁴, canh⁴a² i¹con³ a⁵sia³ i²tiah³ tyi⁴ cuah³²húa³⁴ la³, a⁵ga⁴ nei² jm³ñih¹, jian³ a⁵ga⁴ i²tieh³² hma³ i¹con³.
1 Depois disso vi quatro anjos de pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos, para impedir que qualquer vento soprasse na terra, no mar ou em qualquer árvore.
2 Jon³ a⁴jen³²ˉ⁴ i²jan³ ángel a³ja²³ ta⁵jia²³ hyie³ a³quian³ sello quieh¹ Jon⁴dai¹ a³sian³. Jon³ a⁴hleh⁴i³ tia⁴ i²con²³ li⁵quin⁴ ángel hain⁴ a³ma³a⁴hyieh³ heih⁴³ i⁴ma⁵hliah³i³ cuah³²húa³⁴ jian³ jm³ñih¹,
2 Então vi outro anjo subindo do Oriente, tendo o selo do Deus vivo. Ele bradou em alta voz aos quatro anjos a quem havia sido dado poder para danificar a terra e o mar:
3 juah⁴i³:
3 "Não danifiquem nem a terra, nem o mar nem as árvores, até que selemos as testas dos servos do nosso Deus".
4 Jon³ a⁴nau³⁴ˉ⁴ hain³liah⁴ conh⁴ tain⁴³ a³ma³a⁴jieh⁴ quieh¹: nia⁴lon⁴ ni²tsain¹ to⁴lo⁵quin⁴ mai²³pa² tain⁴³i³ a³tionh² jen² quia⁵teun⁴ sa¹jeun³ Israel.
4 Então ouvi o número dos que foram selados: cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos de Israel.
5 Quie¹ sa¹jeun³ Judá quia⁵teun⁴ mai²³ a⁴jieh⁴ quieh¹, jian³ sa¹jeun³ Ru³bein²³ quia⁵teun⁴ mai²³ liah⁴, jian³ sa¹jeun³ Gad quia⁵teun⁴ mai²³ liah⁴,
5 Da tribo de Judá foram selados doze mil, da tribo de Rúben, doze mil, da tribo de Gade, doze mil,
6 jian³ sa¹jeun³ Aser quia⁵teun⁴ mai²³ liah⁴, jian³ sa¹jeun³ Neftalí quia⁵teun⁴ mai²³ liah⁴, jian³ sa¹jeun³ Manasés quia⁵teun⁴ mai²³ liah⁴,
6 da tribo de Aser, doze mil, da tribo de Naftali, doze mil, da tribo de Manassés, doze mil,
7 jian³ sa¹jeun³ Simeón quia⁵teun⁴ mai²³ liah⁴, jian³ sa¹jeun³ Leví quia⁵teun⁴ mai²³ liah⁴, jian³ sa¹jeun³ Isacar quia⁵teun⁴ mai²³ liah⁴,
7 da tribo de Simeão, doze mil, da tribo de Levi, doze mil, da tribo de Issacar, doze mil,
8 jian³ sa¹jeun³ Zabulón quia⁵teun⁴ mai²³ liah⁴, jian³ sa¹jeun³ Se¹ quia⁵teun⁴ mai²³ liah⁴, jian³ sa¹jeun³ Benjamín quia⁵teun⁴ mai²³ liah⁴.
8 da tribo de Zebulom, doze mil, da tribo de José, doze mil, da tribo de Benjamim, doze mil.
9 I² coh⁵ jon³ a⁴je³⁴ˉ⁴, jon³ a⁴jen³²ˉ⁴ jeun⁴³ lio⁴mai²³ chie³; i¹jan³ sa⁴tieh¹ li⁴hang³⁴, a³a⁵han² la⁴jeg³⁴ nación, jian³ la⁴jeg³⁴ sa¹jeun³, jian³ la⁴jeg³⁴ jeu³, jian³ a³ma⁵quein²³ jau³², a³ti²tionh² ta⁵nei² a²ma³sei² tyein² jon³ jian³ hlonh² A⁵a³siah³, a³ti²tionh² a²hmh³ tie³ jian³ a³ti²sianh³ cúah² hma³ seun⁴³.
9 Depois disso olhei, e diante de mim estava uma grande multidão que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, de pé, diante do trono e do Cordeiro, com vestes brancas e segurando palmas.
10 Jian³ ti²hleh²i³ tia⁴ tionh², juah⁴i³:
10 E clamavam em alta voz: "A salvação pertence ao nosso Deus, que se assenta no trono, e ao Cordeiro".
11 Jian³ la⁴jang³⁴ ángel a³tionh² ta⁵nei² a²ma³sei² tyein² i²cua⁴³ Jon⁴dai¹ jon³ i²ti²tionh² la⁴jang³⁴ a³don⁵ jian³ li⁵quin⁴ a³sian³ hain⁴, a⁴si⁴jnei⁵ ángel tionh² a⁴ma⁴con⁴³i³ Jon⁴dai¹,
11 Todos os anjos estavam de pé ao redor do trono, dos anciãos e dos quatro seres viventes. Eles se prostraram com o rosto em terra diante do trono e adoraram a Deus,
12 ti²hleh²i³:
12 dizendo: "Amém! Louvor e glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força sejam ao nosso Deus para todo o sempre. Amém! "
13 I² jon³ a⁴sag⁴³ˉ⁴ jan³ a³don⁵, a⁴juah⁴i³:
13 Então um dos anciãos me perguntou: "Quem são estes que estão vestidos de branco, e de onde vieram? "
14 I² jon³ a⁴jeu³⁴i³ jnia⁴:
14 Respondi: "Senhor, tu o sabes". E ele disse: "Estes são os que vieram da grande tribulação e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 I⁴jon³pa² ti²tionh² a³ne³ ta⁵nei² a²ma³sei² tyein² quieh¹ Jon⁴dai¹, ti²cúa²³i³ cúa³tag³² i²con²³i³ la⁴húa²³ la⁴jm²³ cuah³ quieh¹i³. I² Jon⁴dai¹ a³ua²cua⁴³ a²ma³sei² tyein² jon³ hie⁴³ quieh¹ a³ne³ i⁴tionh²i³ naih⁵ heinh² quieh¹i³.
15 Por isso, eles estão diante do trono de Deus e o servem dia e noite em seu santuário; e aquele que está assentado no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 Jon³ a⁵sie⁴³ li⁴cúanh⁴³i³, a⁵ga⁴ li⁴queinh² tsei⁴³i³, jian³ a⁵sie⁴³ tangh³i³ hyie³, i¹ so⁵li⁴tyei⁴ lain⁴i³ tionh²,
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede. Não cairá sobre eles sol, e nenhum calor abrasador,
17 quie¹ A⁵a³siah³ a³cua⁴³ hloh³² a²ma³sei² tyein² jon³ hie⁴³ quieh¹ a³ne³ tionh², jian³ ua³jan³²i³ la⁴teg⁴ i²hya²³ jm³ i⁴cúa²³ m⁵cu³, jian³ ma³queinh⁴ Jon⁴dai¹ la⁴jeg³⁴ jm³hñieh³² i⁴tain²³ nei²i³ tionh².
17 pois o Cordeiro que está no centro do trono será o seu Pastor; ele os guiará às fontes de água viva. E Deus enxugará dos seus olhos toda lágrima".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.